JáJejí diskuze
pro ijcro:
Ano, spisovatel, který dokáže svůj vlastní text i veřejně číst tak, aby posluchač netrpěl a nechtěl se na fleku proměnit v zas-jen-čtenáře, je velký zázrak.
Na pár skvělých autorských čteních jsem byla a můj předchozí zážitek z četby tím byl expandován někam k-nebi-blízko.
Ale jako autor se tím, že to pro vás tenkrát příjemné a přínosné nebylo, nemusíte trápit. Je zase spousta interpretů, kteří psát neumějí, ale číst/hrát skvěle.
Občas je dobré se vzájemně potřebovat/doplňovat!
Asi to bude by-human-design!
:-)
Ano, ten sloupek je opravdu jedna velká a krásná nadsázka.
O tom, kdo je básník a jak se učí tvůrčí psaní - od básníka opravdového:
http://www.iliteratura.cz/Clanek/42027/?fbclid=IwAR1s2HBqUGL0Npjjgh8n289ihAuBm42pSQKEMUsteeHQwlszwfYctfuOdiw
A co teprve taková Praha v Brně!
https://prahavbrne.cz
Vezíre, napište mi, prosím vás, co pije jedna záložka webového rozhraní, prosím! Dodám dva soudky týdně zadáčo!
Nebo tedy vážně: programový kód, který umožňuje do části databáze uživatelům samotným sypat datové záznamy o chystaných literárních akcích a pak je dalším zobrazovat, skutečně nepožaduje žádnou údržbu, nebo rozvoj, pokud je tedy udělán dobře.
Čili opravdu nerozumím tomu oficiálnímu zdůvodnění: "...škoda času a úsilí..."
Výmluva, jak obvykle.
Schválně jsou to všecky čtvrtky?
To je pro nás nebrněnské zaměstnance globálněmonopolního kapitáče trochu unfair!
:-)
Aspoň se dostanete ke slovu i vy, pánové!
Opět nevím, zda je to jenom můj problém, ale hodně mě zlobí, že když aktuálně NEJSEM přihlášená a chci si některou knihu (třeba z přehledu týdenních novinek) přidat do seznamu Chystám se číst přes tlačítko Přidat do mých knih, nevrátím se po přihlašovacím dialogu na detail knihy, ale na úvodní stranu DK.
Je to malichernost, vím, ale na rozdíl od jiných občas tu poptávaných funkcionalit je jednoduše programově řešitelná.
pro mirektrubak:
Opravdu jsem to nemyslela tak, že předpokládám, že Jan Balabán sám aktivně žádal svého nakladatele, aby jej do soutěže nominoval. Chtěla jsem říct, že nebýt toho, že mě název a anotace knihy v seznamu oceněných zaujala natolik, že jsem si ji při první možné příležitosti vypůjčila a přečetla, nevím, zda bych jeho povídkové sbírky neminula. Což by pro mě osobně byla obrovská škoda.
Jak, resp. proč, to mají autoři píšící mateřskou češtinou těžké, se můžete zeptat jednoho pana nakladatele zde:
http://email-click.jirinosek.cz/public/open/nlink/?u=185f63d7-c72a-11e4-82dc-002590a1e732&c=c7a2f8ff-accf-11e5-963c-002590a1e85a&l=dc8f23fc-cfbb-11e9-b0dc-06b3ea2053b4&sid=aa63ef80d72d430096a66944ae620f03
Ha, ha, Hanko_Bohmová, svou zmínkou o smalltalku jste mi připomněla můj hurónský vnitřní smích, když jsem tuhle v jednom podcastu výrobce nápojů (nekecám! jsem schopna uvést zdroj) slyšela (a pak dokonce četla, abych uvěřila svým vlastním uším! :-)) o člověku, který si říká Lektor hluboké konverzace.
Pořádá setkání, kde si dobrovolně přihlášení PLATÍCÍ zájemci vylosují téma, na které budou na mávnutí praporku HLUBOCE konverzovat.
Tak přátelé, TOHLE by mě tedy skutečně zabilo. {bez ironie}
A protože smalltalk ze své nahnilé duše nesnáším, pak mezi "cizinci" raději zarputile mlčím, čímž, jak mi prozradila jedna lektorka na knihovnickém školení, prý ostatní MANIPULUJU!
#VšechnuMocAbsurditám
pro pobijecmuch:
Jenomže slučovat do jednoho vlákna komentáře ke dvěma různým překladům, obálkám, layoutům, typografiím, ... tvoří tedy pěkný chaos!
No nic, jak psává Microsot, není to tedy chyba, ale vlastnost. Pitomá vlastnost, ale co už...
:-)
pro Mirektrubak:
Jsem dnes ve VELMI dobrém rozmaru a proto přivírám obě oči nad tím, že i vy, neBrute, mě tady zase outujete a píšu:
I já si knihy vybírám podobným způsobem, jen u nás na vidlákově nemáme metro a v trolejbusech se reklamy na knihy objevují vskutku zřídka! :-)
A svého dnes tolik milovaného Jana Balabána jsem poprvé otevřela poté, co dostal cenu Magnezia litera.
Ale moje trolení v tomto vláknu je motivováno tím, že prezentací je jakákoli SEKUNDÁRNÍ zmínka o knize, čili nejen různé formy reklamy, ale i ty ceny, rozhovory, newslettery, ediční plány atd.
Na vaši otázku odpovídám, že jak u kterého spisovatele. U některých pseudorozhovorů po vydání nějakého kandidáta na bestseller čpí copywriterský píáristický čumák na sto honů. U jiných rozhovorů, těch se skutečnými spisovateli, ale o nějaké podprahové reklamě vskutku nemůže být ani řeč.
A co se toho nadrámce údajné knižní nadprodukce týče:
To, co je pro tradičně katolicky věřící Bible, resp. její interpret - kněz, je pro nás neznabohy vzdělaná, vstřícná a laskavá KNIHOVNICE!
:-)
Tak nevím, jestli je to chyba, čili se ptám:
V tomto roce vyšly dva různé překlady autobiografického románu Zeldy Sayre Fitzgeraldové Save Me the Waltz. U dvou vydavatelů, pod dvěma různými českými názvy, od dvou překladatelek. Pochopitelně s různými ISBN.
Fakt mají být sloučeny?
https://www.databazeknih.cz/knihy/venujte-mi-valcik-404802
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/posledni-valcik-je-muj-417260?lang=cz
Vlákno diskuse je o tom, co se píše v jeho názvu.
Tedy o PREZENTACI knih.
Reklama je jen její, sice důležitou, ale přece jen jedinou součástí.
Vy, co tvrdíte, že nejste nakladatelskou/obchodnickou prezentací nijak, nebo málo ovlivněni:
Jak byste se o nové knize dozvěděli, kdyby nakladatel její vypuštění do distribuce neoznámil na svém webu, sociálních sítích, newsletteru atd.?
Chcete mi říct, že ve vašem antikvariátu/kamenném knihkupectví je k dispozici všech zhruba 15 tisíc nových publikací, které v ČR vycházejí? Nebo procházíte každý týden kromě webů velkých distributorů i všechny knižní e-shopy, zda se někde neobjevilo něco, o co eminentně stojíte?
MonoRozhovor mj. o vztahu náročnější a tzv. oddechové literatury:
https://www.literarky.cz/literatura/252-frantisek-kotleta-hanba-by-mne-fackovala-kdybych-napsal-to-co-petra-hulova?fbclid=IwAR0hzeFJKzmRxMKzbZuND8dANzm-RtyBeWJT0SHjy03gAhL7beyV94poZWs
Chcete vývojový diagram tohoto falešného dilematu? Nebo stačí slovní popis? :-)