Beltrix komentáře u knih
K dílu jsem přicházela naprosto bez očekávání a byla jsem velmi mile překvapena. Svěží dialogy, skvělá a především nečekaná zápletka. Líbilo se mi to.
Velmi stručné shrnutí světových dějin, možná škoda, že jsou vynechány události v Československu, i když chápu, že to by bylo nutné notně rozšířit publikaci. Ale pomohlo by to lépe ty události ukotvit.
Moje první setkání s Kafkou. Zpočátku jsem také chtěla především JAK se ksakru mohl člověk proměnit v brouka (a PROČ to nikdo příliš neřeší), postupně jsem však získávala vhled pod vrchní vrstvu textu a nacházela jsem tam spoustu podnětů k zamyšlení. Myslím si, že ten rádoby nezúčastněný styl vyprávění je naprosto dokonalý, ještě umocňuje vyznění celého díla.
Naprosto dokonalé líčení přírody, velmi intenzivní příběh a jeho prožívání, zajímavé postavy a jejich osudy. Rozhodně skvělé čtení.
Tuto knihu jsem četla už dvakrát a krom vlastenecké myšlenky mi v hlavě utkvělo hlavně to, jak dobře se to četlo, jak barvitý a nápaditý jazyk byl využit. Oblíbila jsem si i některé postavy, především Kalafunu a jeho ženu.
Z Klicperových veseloher je tato svou zápletkou asi nejsložitější. Nemůžu říci, že by byla špatná, ale ty "jednodušší" se mi líbily více.
Stejně jako ostatní Klicperovy hry, ani tato nezklamala. Příběh vcelku jednoduchý, provedení velmi zajímavé a vtipné.
Spoustu nedorozumění, která způsobují opravdu zábavné situace. Na konci se však vše vyřeší tím nejlepším možným způsobem.
Příběh o tom, jak náfuka dostal za vyučenou, patří k těm často využívaným. Tato Klicperova podoba patří mezi ty opravdu zdařilé a dá se říct i nadčasové, přestože ta celá pointa je vlastně ohromně jednoduchá.
Tato komedie se mi líbila, přestože je celý "vtip" velmi prostý.
Asi budu jedna z mála, ale musím říci, že se mi tohle dílo líbilo. Jistě, byly tam části, které mě úplně neuchvátily, ale to asi v každé knize. Naopak se mi líbil jazyk a celkově to vlastenecké vyznění.
Nemůžu říct, že by to bylo špatné čtení. Celkově se mi příběh líbil, i když část, kdy se má Santiago přeměnit ve vítr, mi přišla už velmi... "nereálná". Pár podnětů k přemýšlení mi to dalo, ale to je asi tak všechno.
Již tu několikrát padlo, že velkým kladem tohoto výboru z Květů zla je možnost přečíst si různé překlady jednotlivých básní. A nejde jen o to, že těmi překladateli byli přední čeští básníci, ale i fakt, že lze opravdu pěkně vidět i proměny poezie české - stačí srovnat například překlady Vrchlického s těmi Nezvalovými. K Baudelairově poezii asi nemá cenu příliš toho dodávat - je to rozhodně zážitek.
Líbily se mi obě části sbírky, ať už epické byliny z Ruska, nebo české popěvky. Obojí má své, ale v obou se vyskytly i básně, které mě nijak neoslovily. Nicméně fakt, že je tato kniha 81. nejhůře hodnocenou příliš nechápu.
Dílo psané krásným jazykem a s tajemnou zápletkou, nejlépe číst při trochu pošmourném počasí, to ještě znásobí skvělou atmosféru.
Rozhodně zajímavá publikace, dějiny podává velmi čtivým způsobem.
Tento příběh má v sobě vše, co by správná detektivka mít měla - detektivní zápletku, kde však nechybí špetka tajemna, vynikajícího detektiva a vysvětlené pozadí celého zločinu.
Zajímavé drama, v němž se, jako v jedno z mála děl, výrazněji objevuje vládce olympských bohů Zeus.
Největší plus celé této knížky spatřuji v seznámení Sherlocka s Watsonem a jejich první interakce, které jsou místy ohromují, místy zábavné. Samotný případ mi příliš zajímavý nepřišel.
Tento díl je poněkud jiný než ty předešlé, oproti nim mi přijde myšlenkově mnohem hlubší. Ukazuje, že svět není jen bílá a černá, a že ti, kdo se původně zdáli jako dobří, mohou být dokonce i horší než ti původní tyrani. Koneckonců, nemáme v našich dějinách podobnou zkušenost? Také oceňuji vcelku věrohodně popsané duševní stavy hlavní hrdinky, protože si myslím, že ty situace, které zažila při svých dvou pobytech v aréně, se na ni nějak projevit musely. "Líbí" se mi i to, že se autorka nebála povraždit pár výrazných postav, protože tak to ve válce prostě chodí. Jediné, co mi trochu vadilo, byl ten epilog.