Kamiliana komentáře u knih
Nádhera. Pohledově i obsahově. Opravdu krásný výtisk. Nejvíce jsem ocenila podrobný rozbor bitvy u Barnetu, kde zahynul "můj oblíbenec" John Neville, lord Montagu. Kdo zná Válku růží, ví, že to není žádné hezké počtení... ale stojí za to. Výpisků mám na pět stran a těším se na další díl...
Už se těším, jak jednou v budoucnu se k této knize vrátím a začnu háčkovat :-) Nejvíce mě nadchly podložky pod hrníčky. Vše je vysvětleno i naprostému laikovi a nejen že to vypadá jednoduše, jednoduché to i je :-)
Vybrala jsem si na základě červeného hodnocení tady... ale dívka vychovávaná krutým násilnickým strýcem, poslána provdat se za krutého bezohledného ženicha, unesena krutým náboženským fanatikem a vysvobozena chlapem, který ji odpaní, ani o tom neví, páč leží v horečkách, a když je s ním navíc těhotná, on ji coby svou ženu ponižuje a týrá. No nevím, nevím, tohle se teda u mě minulo účinkem.
Výstižně popsané,, jak člověk může dojít k totálnímu rozčarování, naprosté deziluzi a tvrdé lekci. Plus body: hlavní postava Max je sympaťák. Vysvětlení zázemí a poměru článků a reklamy v tisku u módních časopisů i fungování trhu. Vadily mi však "umělé" dialogy... a překlad... nevíte někdo, co je to citronově zelená? (nemá to být limetkově zelená?).
Román na pozadí událostí 1927-1955 včetně války a předválečného období hladu a bídy. Silný příběh mi trochu kazí posledních 30stran sladkobolu zejména mezi synem hlavní postavy a jeho přítelkyní.
Velice svěže a čtivě napsáno, jen poslední tři strany na můj vkus obsahovaly neúměrně mnoho happy-endů vzhledem k celkovému ději :-) Ale plus body za krásné eskymácké přísloví: včerejšek je popel, zítřek je dřevo :-) Kdyby šlo, dám 4-5*.
Knihu jsem si moc užila, taková nenáročná četba, vhodná kvalitní výplň mezi dvěma psychologicky náročnějšími tituly... jen ten překlad mě trochu tahal, třeba na jedné stránce hlavní ženská postava 3x "mlaskla" - jen tak v průběhu řeči, chápete někdo, o jaký neverbální prostředek v komunikaci by se mohlo jednat? :-)
Naprosto přehledně zpracovaná kniha s rejstříkem odkazů, vyčerpávající informace od gobelínů až po korálkové výšivky. Je pravda, že se sice v nákresech, kudy vést jehlu občas ztrácím, ale to bude asi mnou :-)
Pro mě teda trochu utrpení... autorka líčí odlišnosti své původní australské a "získané" francouzské kultury... téma zajímavé, ale zpracování bez nadhledu, ironie a nadsázky, spíše ublíženě se spoustou stížností. A spíše než jednotlivosti a zajímavosti zaznamenává svůj život plný zbytečných detailů o faux pas a denní rutině.
Příjemné oddechové čtení bez velkých ambicí. Dialogy by určitě mohly být přirozeněji plynoucí a vztahy méně překombinované.
Já jsem si četbu plně užila, vnímala jsem pozitivně směsici intrik i haute couture. Čtivé, napínavé, ale ten překlad...!!! bídný život, lahodný mok... takhle nepřirozený a zkostnatělý jazyk jsem už dlouho neviděla :-(
Aneb jak Američanka poznává londýnskou smetánku... stane se z ní pravá dáma, ale vytratí se z ní veškerá spontánnost. Velice trefná mi přišlo "Debrettova pravidla etikety" - krásně sepsaná pravidla pro dobrého sluhu vždy na začátku kapitoly. Neotřelé, vtipné, svižné. Kdyby šlo, dám 4-5*.
Skvěle vystavěný příběh sendvičovým stylem, kde se misí krimi, napětí a láska s romantikou. Velice chytrý konec, ač pro mě lehce hrůzunahánějící. Oceňuji i úvod v podobě Azraelu. Kdyby šlo, dám 4-5*.
Četbu jsem si užila, je to takové nahoru dolů, mnoho intrik ale s vtipem a dobře vystavěné. Ocenila jsem uvedení kapitol verši ze Shakespeara i humorný fakt, že 13. kapitola chybí, neboť si autorka myslí, že postavy mají už i tak dost smůly :-) Dovedu si představit, že se ke knize ještě vrátím. Kdyby šlo, dala bych 4-5*.
Obálka mě teda pořádně zmátla. Žádné snění... Jedná se o smutný událostmi nabitý příběh psaný poetickým jazykem v hutném těžkém stylu. Rozhovory se často točí ve spirále (dialogy se starými lidmi). Snoubí se zde tajemno, napětí, záhada umocněná tím, že názvy kapitol předjímají děj. Zachycena velice působivá ich-forma. Kdyby šlo, dala bych 4-5*.
Drsný příběh, ve kterém se pojí zrada, přetvářka a láska. Obdivuhodné jsou krásně vylíčené vztahy v rodině O´Toolových. Překvapí rovněž fakta o pašeráctví, loďařství a politickém kontextu Irska - Anglesey. Není to klasická červená knihovna, místy spíše pro otrlé.
Aneb jak to narafičit, aby se dvě hlavní postavy mohly pár dní po jejím ovdovění stát milenci. Aneb konec dobrý, všechno dobré. Na mě příliš náhod, ale Sam je sympaťák :-) Kdyby šlo, dám 3-4*
Má větší hloubku než Dublin Street, zlepšil se i překlad, ale stále narazíte na plytké ploché dialogy v životě naprosto nereálné a ta slovní zásoba...? Mluví za vše: str. 45 "Vidím dobrého člověka, který má před sebou celý život, ale jde po cestě, která nevyhnutelně vede k utrpění. Kéž bych Ti mohla zabránit, abys dělala stejné chyby jako já..." Kdo z 20letých ve 21. století tohle opravdu pronese?!?
Pěkně vystavěný příběh, napětí, romantika, vtipné drsné dialogy, reálie, lascivní jazyk, který nepochybuji o tom, byl v té době mezi muži zcela na místě. Ráda si někdy přečtu znovu.
Pro mě zdlouhavé, nudné, nepravděpodobné, kdyby o sto stran kratší, možná bych přihodila hvězdu :-) Nejvíce jsem ocenila limericky podkoního, úžasné!