Lenka4 komentáře u knih
Povídky přímo ze života. Průhlednost může být oboustranná a někdy dokonce výhodná. Naopak cena za zviditelnění se může následně splácet hodně dlouho.
Verše se zdají být prázdné. Slova plynou, aniž by zanechala nějaký dojem. Výjimkou je Havran, do jehož překladu dal Vítězslav Nezval kus své básnické duše.
Pěkně zašmodrchaná pavučina, ovšem brilantně rozpletená. Potěšilo i několik opravdu překvapivých momentů.
Připadá mi neuvěřitelné, že lze tak rychle získat závislost na alkoholu. Stejně tak nevěrohodně vypadá náhlé vystřízlivění v závěru. Škoda, že kniha končí právě ve chvíli, kdy se hrdinka rozhodla s démonem bojovat. Nelze očekávat, že pro ni stresující události (pláč dítěte, návštěvny příbuzenstva) zázračně zmizí. Jak to bude řešit? Prášky místo bylinek?
Střízlivým okem čteno, nikterak úchvatným neshledáno. Tyto povídky léty neuzrály do lahodného moku, spíše zvětraly a ztratily jiskru.
Nezáživně psaná kniha jakoby postrádala děj. Začíst se je obtížné možná i pro téma, dobu a místo, které jsou hodně vzdálené naší historii.
Uvažování hrdinky je dost nepochopitelné. Pořád dokola připomíná matku, kterou nepoznala, u otce zdůrazňuje nečestnost, lidi v okolí charakterizuje jako zlé. Sama city neprojevuje, po ničem netouží, o nic neusiluje. Působí tak odtažitě, že nakonec je její život čtenáři lhostejný. A to asi nebyl autorčin záměr.
Realistické pojetí přináší silné momenty i bez příkras a zbytečného sentimentu.
Snad každý zažil nějaké příhody se zvířaty. Je snazší je vyprávět, než sepsat. Tato knížka je z literárního hlediska spíše průměrná. Zaručeně však pobaví Kantorkovy kresby a vtipy.
Vyprávění se nese v poklidném tónu se špetkou decentní duchařiny pro udržení pozornosti během siesty. Jen to přeladění se do druhé části novely s Holmesovým případem je trochu obtížnější.
Veršovánky se autorovi daří výrazně lépe než prozaické texty. Přesto se i mezi bajkami najde občas opravdová perla.
Pegas
Kdepak, největší kariéru z komoňovitých jsem neudělal já, ale úřední šiml!
Jak zoufale se musí nudit žena, která dobrovolně žehlí nevěrnému manželovi košile.
Vida, bez budoucnosti by nebyla minulost. Čtenář již po prvních několika stránkách tuší, co bude podstatou děje. Zato Aurelii to trvá trochu moc dlouho. Příběh je dobrou příležitostí k ometení písku zapomnění navátého na znalostech dějin starověkého Egypta.
Skvělé nápady, často pěkně absurdní. Cesta k nim však vede pustinou nudy. Lépe proto vyznívají kratší povídky.
Dovedu si představit vyprávění těchto historek ve veselé společnosti, kde atmosféra přispěje ke zvýšení vnímání jejich zábavnosti. Prostá četba však odhalí ne příliš zdatného literáta.
Několik lidských příběhů se podařilo sehrát, aniž by výsledná skladba trpěla příliš falešnými tóny. Navíc se jedná i o knihu poučnou, neb přináší ženám a dívkám skvělou radu, jak se zbavit kocoura opelichaného pomocí dědečka z Mukačeva.
Dost povrchní a odbyté vyprávění. Psychologií postav se autorka vůbec nezabývá, zůstává u zjednodušeného popisu viděného. Nevyužívá ani příležitostí k okořenění textu přidáním napětí či humoru. Kvalitu knihy výrazně snižuje i to, že je psána v hovorovém jazyce.
Pokud své uzdravování krůček po krůčku popisuje sám aktér, a to včetně zamýšlení se nad vlastní minulostí i budoucností, může mít zpověď silný emocionální náboj. Dosáhnout tohoto cíle pohledem zvenčí je těžký úkol, který často končí nezdarem. Stejně jako v tomto případě.
První polovina připomíná dívčí románek, druhá se točí hlavně kolem Přemysla Otakara. Čtenář natěšený na to, jak to nevěrník od zapuzené manželky schytá, se dočká jen jedné, sotva uvěřitelné hysterické scény, naprosto nehodné královny. Třeba ve skutečnosti byla i ráda, že se ho zbavila. Kdo ví?
Život Matěje Kopeckého byl až nečekaně pestrý. Zajímavý je dobový pohled úřadů na obživu prostřednictvím panáků a důraz na to, aby se děti loutkářů vyučily užitečným řemeslům. Barvitě vylíčeny jsou i osudy potomků a jejich propojení se známými rody jiných kočovných umělců.