Naias přečtené 1119
Dvojí smrt Johna Lafcadia
1967,
Margery Allingham
Zvláštna atmosféra, napoly komorná, napoly nie. Pútavo popísané zovňajšky postáv, ich povahy, interiéry, a predovšetkým umelecké prostredie starého Londýna, ktoré je mi neznáme a preto bolo jeho priblíženie pre mňa obzvlášť zaujímavé. No ako celok mi táto detektívka nesadla.... celý text
Detektiv - zločinec?
1933,
Edgar Wallace
Nebol by to Wallace, aby to nemalo aspoň mierny melodramatický nádych. Ale bola to zábava.
Tajemství Červeného domu
1924,
A. A. Milne
Príjemné, svieže a napínavé čítanie. Detektív-amatér Anthony Gillingham má nielen zmysel pre humor, ale aj netradičný postup pri pátraní. S každým postrehom, dedukciou i hypotézou sa hneď zveruje svojmu watsonovi, nečaká s vysvetľovaním až na koniec knihy. Je to zaujímavá zmena, škoda, že Milne takýchto detektívok nenapísal viac.... celý text
Tajomstvo žltej izby
1972,
Gaston Leroux
Prečítala som si Případ pro tři detektivy o záhade zamknutej izby a naslepo siahla po ďalšej detektívke, z ktorej sa vykľula záhada zamknutej izby s dvoma detektívmi. Ale podobnosť je čisto náhodná, Tajomstvo žltej izby je z úplne iného súdka. Je písané štýlom, ktorý je viac než byľku kvetnatý a melodramatický, nuž ale kedysi sa to tak patrilo. Každopádne je to plnokrvná detektívka, už to nie je mix so senzačným románom, hoci dozvuky sú ešte stále zrejmé. Najviac to vidno na rozuzlení, odhalenie vraha je predsa len dosť bombastické a motív je šestákový. Tunajší VD, reportér Joseph Joséphin, zvaný Rouletabille, je nadpriemerne bystrý, všímavý a veľmi tajnostkársky, čo sa jeho dedukcií týka, proste ako sa na správneho detektíva patrí. Nie je mu cudzia ani joie de vivre, ako sa patrí na správneho Francúza. A je tak trošku fanfarón, hoci jeho watson, advokát Sainclair, sa čitateľa snaží presvedčiť o jeho skromnosti. Ale záhadu nad záhady, ktorá dokonale zmiatla, koho len mohla, vyriešil comme il faut!... celý text
Případ pro tři detektivy
1940,
Bruce Leo (p)
Milujem paródie a táto je ozaj podarená. Pri riešení záhady zamknutej izby sledujeme hneď troch slávnych detektívov, takže si užijeme niekoľkonásobnú dávku pátrania, glos pre obyčajných smrteľníkov nezrozumiteľných i záverečného odhalenia. Autor si nielen dôvtipne uťahuje z toho, aké sú detektívky nerealistické (Druhý den hned zrána počali se objevovati slavní detektivové amatéři, kteří jsou vždy nablízku, když je někde spáchána vražda.), ale občas pripomenie i to, že realita je drsná a vyšetrovanie vraždy v skutočnosti nie je hra na hádanky (Byl jsem strašlivě napjat. Ne proto, že záhada měla být vyjasněna. Něco jiného se připravovalo: lidská bytost měla být poslána na jistou smrt.) V tomto detektívnom príbehu ide vlastne ide o súboj reality a fikcie so zaujímavým výsledkom. À propos, ďalší prípad seržanta Beefa by som si tiež rada prečítala.... celý text
Prekladový anglicko-slovenský frazeologický slovník
2014,
Pavol Kvetko
Prečítala som si dve knihy od Agathy in English a frazeologizmy, na ktoré som narazila, som hľadala v tomto slovníku. Našla som skoro všetky a že ich bolo požehnane! Frazémy sú zoradené abecedne podľa kľúčového slova, je to praktický a užitočný slovník. Len jedna vec ma rozčuľuje. Je o pol centimentra vyšší ako polička, kde mám všetky anglické učebnice a slovníky, a tým pádom sa mi tam nevojde. Čo už, that's the way the cookie crumbles.... celý text
Anglické idiómy pod lupou
2002,
Mária Dopjerová-Danthine
Milujem hru s jazykom, preto sú idiómy mojou obľúbenou šálkou čaju. A toto je zaujímavá kniha. Pri každom slovnom spojení je doslovný slovenský preklad, príklad po anglicky, v ktorom je idióm použitý, slovenská verzia daného idiómu a napokon aj niečo o tom, ako vznikol, o histórii a zvykoch Angličanov či Američanov, čo je nielen poučné, ale aj občas aj úsmevné. Zo začiatku sa mi táto kniha zdala síce veľmi užitočná, ale pomerne nepraktická, pretože idiómy sú zoradené podľa tém, v čom sa nehľadá práve najlepšie. Ale našťastie som vzadu našla abecedný register anglický i slovenský. Takže momentálne sa zaoberám tým, že hľadám slovenské úslovia a potom ich anglické náprotivky a dobre sa pritom bavím. Niet nad školu hrou!... celý text