Arthur Rimbaud

francouzská, 1854 - 1891

Populární knihy

/ všech 34 knih

Nové komentáře u knih Arthur Rimbaud

Opilý koráb Opilý koráb

Největší punk devatenáctého století. Mimochodem, zajímavé je to s překlady. Protože, jsa barbar, jsem četl báseň původně anglicky, začal jsem se až zpětně zajímat o české překlady. Našel jsem tedy tři - Nezvalův, Čapkův a Hrubínův. Za sebe - tento Nezvalův překlad mě baví asi nejvíc, trefuje Rimbauda asi nejvěrněji (co jsem se tak dopídil) stylem. Na druhém místě Čapek s tím, že je primárně věrný originálu a s notným odstupem Hrubín, který se s tím v mnoha pasážích vůbec nemaže a píše kompletně novou báseň.... celý text
_jukL


Sezóna v pekle Sezóna v pekle

Dokonalá sebe-perverze. Je fascinující, že Rimbaud shrnul celé vše a celého sebe ve věku dvaceti let. To, co hledají ti odvážnější celý život, on našel během několika málo zim. Sezóna v pekle nemá hranice, je věčná, pokleslá, láskyplná v jednom. Rimbaud nenavádí, miluje Boha, stejně jako obdivuje a opovrhuje ďáblem. Rimbaud v sobě umřel, aby se narodil a stejně tak ví, že se narodil jen proto, aby zemřel. Z této smrti povstal k věčnosti, našel dokonalost, i naprostý zmar, vše na jednom místě. Rimbaud je fascinující. Stačilo mu tak krátce a tak málo a řekl toho víc, než generace jiných. Sezóna v pekle je krátká, přesto dlouhá - sezóny prochází tak, jak Rimbaud zrál a nakonec, přeci jen, aspoň částečně, dospěl. Věděl, že už nemá co říct. Jeho rozchod s literaturou je velmi inspirativní, prodělal opačný vývoj od mnoha svých následovníků - nejdříve se zničil, aby následovně povstal. Někdo odejde na vrcholu, někdo neodhadne, kde ten vrchol je, Rimbaud znal jen ten jeden vrchol, kolem kterého obešel, nechal nám z něj dokument a odešel. Naprostý vrchol, všeho.... celý text
_jukL


Sezóna v pekle / Iluminace Sezóna v pekle / Iluminace

Velmi zajímavé. Číst to s horečkou byl docela boj, ale byl to dobrý stimulant pro moji mysl už tak obydlenou bludy z nemoci.
zsykorova



Opilý koráb Opilý koráb

"Když plul jsem po Řekách, jež nelítostně pádí, tu jednou musil jsem dát sbohem lodníkům: křiklaví divoši k nim vpadli v lodní zádi a nahé přibili je k pestrým kolíkům." Báseň odráží bohémský život Arthura Rimbauda, jednoho z nejznámějších představitelů takzvaných prokletých básníků. Dílo je krátké (16 stránek) a čte se doslova jedním dechem.... celý text
Knihozrout2


P. Verlaine a A. Rimbaud v překladech F. Hrubína P. Verlaine a A. Rimbaud v překladech F. Hrubína

Tolik pěkných myšlenek mých oblíbených v této útlé sbírce .... Dnes chtěl bych napít se ----------------------------------- z té láhve, z které Verlaine kdysi pil, poslední peníz měně .... Vždyť víno jako poezie staré je a obráceně ..... /Jaroslav Seifert / Verše Verleina zde zaznívají melancholicky ..... ..... Především hudbu. Ta buď vším v tvých verších, tím co vznáší se tu po lidské duši na odletu k nebesům, láskám šťastnějším ..... A odpovídá mu Rimbaudovo furiantství : ....Šel jsem .... a rukama mnul kapsy rozedrané svrchník jen iluzí byl málem, přisámbůh.... A šel jsem pod nebem, tvůj Múzo věrný druh.... Co lásek já však snil .... oho .... a Jakých, pane ! A uzavírá František Hrubín v doslovu : se smrti budem vykoupeni když z radosti i utrpení vyrýžujeme zrnko života .... Opět musím říci : tolik bouřliváctví .... a tolik citu ....... celý text
intelektuálka