bakterie_ komentáře u knih
Dost mě překvapilo, že cikáni v knize mluví poněkud zparchantělou švédštinou. Pro mě rozhodně přidaná hodnota, ač poměrně nezvyklá :)
Já četla knihu v norštině. Moc jsem se u ní pobavila. Teď mě čeká ještě Kurt blir grusom. Ráda bych se ještě mrkla do toho českého překladu, protože Kurt nemá multikáru, ale ještěrku (vysokozdvižný vozík). Nevím, jestli česká verze převzala i obrázky, ale řekla bych, že ta multikára může být poněkud matoucí.
Čtyři hvězdičky za ctihodnou prapředkyni, veleváženou umírající brzy hnijící mrtvolu Doris Lillyovou :)
Nic patetičtějšího jsem snad v životě nečetla... s Undsetovou si bohužel asi rozumět nebudeme...
Krásný návrat ke Kingovi po zkouškovém období. S jeho knihami se člověk opravdu cítí jako doma. Možná je jen trochu škoda toho konce, který byl předvídatelný, což však není na škodu, byl jediný správný, stejně jako u O myších a lidech, které autor zmiňuje v předmluvě. Nicméně by mohl být trochu více rozepsaný a ne tak stroze useknutý, aby byl dechberoucí i při své předvídatelnosti, jako to bylo právě u O myších a lidech.
A stalo se, že se ebola stala mou nejoblibenější chorobou... /:D/
Klasika nejklasikovitější, přesto pro mě veliké zklamání... Capote napsal daleko lepší věci...
"Tuto sbírku básní vydal k Novému roku 1928 k jubileu desátého výročí naší státní samostatnosti Ota Resch v Pardubicích v grafické úpravě Josefa Salavce
Vytištěno bylo:15 výtisků,číslovaných I-XV na papíře Zanders,které jsou grafikem celé bohatě ručně zdobené a do pergamenu svázané Alexandrem Bydžovským s podpisem autora a s věnováním vydavatele, 85 výtisků číslovaných 1 až 85 na papíře Van Gelder,rovněž ručně přizdobených a vázaných v plátně s podpisy básníka a vydavatele. Toto vydání jest soukromým neprodejným tiskem vydavatelovým.
Ručně sázeno typem Empiriana a tisknuto v knihtiskárně V. Vokolka v Pardubicích na podzim roku 1927."
Výtisk, který jsem našla u nás doma, má číslo 66.
Ach, jak já tuhle knihu v létech školních ze srdce nešnášela... :)
Nádherně graficky zpracovaná kniha. Ne nadarmo o ní maminka říká, že si ji před lety koupila jen pro to, jak vypadá (a učinila tak jako u jediné).
Na čtení prý nic jednoduchého, ale já se nebojím. První stránky vypadají více než slibně. Vydávám se tedy na pouť Sverrovým životem.
Zatím jsem četla pouze první a druhý díl v jednom svazku, na poslední dva se chystám. Rozsáhlé a krásné dílo :)
Shakespeare asi nikdy nebude můj šálek čaje. Hamlet má strašně vtipný námět, ale podání mi nesedí.
Skvělá kniha, další pokračování jsou rovněž strhující. Jen mne mrzí u filmových pokusů, že se Američané vždy snaží o remake japonské klasiky (ať už dle knižní předlohy či nikoli) a vždy to tak strašně pokazí... kdyby se o to nesnažili bylo by lépe :o)
Knihu jsem přečetla včera večer na jeden zátah. Záhadný a hudební Murakami, se zmínkou o studně - jako vždy. Japonci jsou na ně prostě zatížení :)
Na první "kingovku" čtenou ve dvanácti letech se nezapomíná :o)
Jedna z nejkrásnějších a nejlepších knih, co jsem kdy četla.
Geniálně šílená kniha. Styl možná nepřekousne každý a přispěje k rozdělení čtenářstva na "ježiš, to je příšernost" a na "to je tak šílené, až je to geniální", ale v tom je právě jeho jedinečnost. Kniha, kterou musím někdy v budoucnu mít doma... Čtenářský zážitek, na který se nezapomíná :)