Wendysek komentáře u knih
Část povídek byla velmi svěží, část méně, ale více méně všechny stále aktuální. Některé mě nutily se hluboce zamyslet. Velmi mě zaujala předmluva i doslov.
Krásný humor.
První knížka, kterou jsem od tohoto autora četla. Rozkošné. Trochu mě to vrací do období, kdy jsem četla pana F. Nepila nebo P. Mayleho. Stejně shovívavý humor. :)
Převyprávění příběhů "ze Severu" sice fajn, ale přišlo mi to poměrně dětinsky psané. Otázka je, zda za to může autor nebo překladatel. Originál se mi do ruky ještě nedostal. Za mě trochu zklamání...
První díl byl svojí atmosférou o něco milejší. Přesto to bylo čtivé a nápadité.
Poutavé a milé, ovšem první ani druhý díl nepředčila.
Moc hezké čtení, ke konci bohužel trochu méně záživné.
Ani tentokrát Wodehousův humor nezklamal. :)
Sice jsem teto díl četla jako první (ačkoliv je očividně momentálně posledním řádě), ale očividně to ničemu nevadí. Není potřeba mít k pochopení načtenou celou ságu. Tím chci říct, že je to dobře napsané, potažmo přeložené, není to jenom o tom jednom, tak jako u nejmenované autorky činné ve stejném žánru... Líbil se mi nápad, "přizvat" do příběhu i postavy z irských legend.
Milé počtení, jen co je pravda. Jinak mi ale absolutně není jasné, jak je možné, že se (min.) ve dvou pověstech mluví o 1. světové válce, pakliže žil autor do roku 1905 a redakce upravila pouze gramatiku a stylistiku pro lepší porozumění čtenářů, jak píše v ediční poznámce na začátku knihy...