Oophaga Oophaga přečtené 2060

Neuromancer

Neuromancer 2010, William Gibson
4 z 5

I když jsem četla nový Rauvolfův překlad, stejně na mě působil místy těžkopádně, občas kostrbatě a někdy archaicky. Samozřejmě se jedná o 20 let starou knihu, ale neměla jsem tak docela pocit, že by to byla Gibsonova chyba. Četba ve mě budila spíš chuť nahlédnout do originálu, než touhu pokračovat dál v češtině. Postavy evidentně hovoří poměrně svérázným jazykem, ale snaha o přílišnou kreativitu při jeho převádění vyvolává spíš pocit, že lidé takhle nemluví (a nemluvili a mluvit nebudou, ani ve fantastickém světě). Pro zajímavost srovnání úryvků u uživatele Hellboy. Vzhledem k tomu, že z toho nevychází nijak zvlášť dobře ani Neffova verze (a doufat, že se v dohledné době objeví třetí varianta, je zřejmě marné), asi nelze než doporučit četbu v angličtině.... celý text


Carmilla (převyprávění)

Carmilla (převyprávění) 2011, Josef Pepson Snětivý (p)
ekniha 3 z 5

Předchůdce Stokera přistupuje k tématu s větší naivitou (danou i povahou vypravěčky) a zejména nižší variabilitou - oproti Viktoriány oblíbené kombinaci několika svědectví, forem a narátorů je Carmilla s jediným zdrojem poněkud chudičká. Ale obrovská škoda, že to nevyšlo v nějakém lépe přeloženém a vkusnějším gotickém vydání. Elektronická varianta sice čtenáře ušetří utrpení fyzického kontaktu s neestetickým svazečkem, nicméně k nastolené atmosféře by se tentokrát lépe hodil papír.... celý text