puml puml přečtené 1962

Úzká stezka do vnitrozemí

Úzká stezka do vnitrozemí 2006, Macuo Bašó
5 z 5

Cesta do duše a osobnosti básníka a zároveň do duše čtenáře. Překlad Antonína Límana je osvědčenou zárukou precizního převodu do češtiny. Doporučuji.


Lekce lební báze

Lekce lební báze 2008, Durs Grünbein
5 z 5

Čteno několikrát v průběhu let. Vynikající výbor. Především část Drahým zesnulým. Určitě se k ní budu vracet. Snad vyjde časem i něco dalšího od Durse. Doporučuji.... celý text


Rukopis

Rukopis 2008, Bohumila Grögerová
5 z 5

Četl jsem ji několikrát a jedná se podle mě o jednu z nejlepších sbírek poezie napsanou za posledních 10 let. Do sebe se pomalu uzavírající svět Bohumily Grögerové je konfrontován s událostmi jejího nejbližšího okolí a letmými vzpomínkami. Poezie ticha a neidealizovaná zpověď o stáří a samotě, potom, co paní Grögerové zemřel její manžel Josef Hiršal. Grögerová je ale na hony vzdálená lamentaci nad stářím; naopak, v její poezii je neustálá zvídavost a snaha "jít dál", i přesto, že to už zdánlivě nejde. Přál bych si vidět víc takto vitálních důchodců. Žel, spíš převažuje ta lamentace. Sbírku doprovázejí dvě krásné kresby Adrieny Šimotové. Doporučuji.... celý text


Auta vjíždějí do lodí

Auta vjíždějí do lodí 2007, Petr Hruška
4 z 5

Melancholická a temná s občasným zábleskem světla z nedaleké nonstopky či baru. Je tu ale i vlídnost a něha k tomu lidskému pinožení. Zástavy a šelesty. Chvíle ticha a zjištění, že snad na tu tmu přeci jen nejsme úplně sami. -... celý text


Vždycky se ty dveře zavíraly

Vždycky se ty dveře zavíraly 2002, Petr Hruška
5 z 5

Pro mě asi nejlepší autorova jednotlivá sbírka, když nepočítám soubor Zelený svetr.


Tušený úsvit / L'Aurore invisible

Tušený úsvit / L'Aurore invisible 2008, Suzanne Renaud
5 z 5

Nádherná sbírka intimně laděné poezie smutku a stesku. Autorka, manželka Bohuslava Reynka, žila od konce dvacátých let až do své smrti v Petrkově, který jí byl na jedné straně místem požehnaným, ale na druhé straně těžce nesla ztrátu svého domova a přátel ve Francii a v rodném Grenobelu. Ve sbírce se tento stesk a smutek jasně projevuje v obrazech pomalého ulpívání času, proměn věcí a krajiny. U nás málo známá básnířka určitě zasluhuje pozornost, stejně jako vynikající překlad Jana M. Tomeše.... celý text


Bad Liver and a Broken Heart / Špatný játra a zlomený srdce

Bad Liver and a Broken Heart / Špatný játra a zlomený srdce 1996, Tom Waits
4 z 5

Anglicko-české vydání textů všech alb Toma Waitse od Closing Time po Bone Machine. Samotné překlady nejsou úplně reprezentativní a občas jsem měl pocit, že překladatel až příliš rutinně a polopaticky překládá některá spojení, která by si zasloužila přesnější český ekvivalent. Z mého pohledu oceňuji především vydání skvělých Waitsových textů v originále a pěknou úpravu obálky. Doporučuji.... celý text


Zelený svetr

Zelený svetr 2004, Petr Hruška
5 z 5

Četl jsem ji několikrát. Zprvu, před cca 10 lety, mě básně Petra Hrušky nijak zvlášť neoslovily, ale čím jsem starší a dostávám se do věku, ve kterých autor své verše psal, dostávají ty zdánlivě banální bytové situace naléhavější a působivější ráz. Je v tom kus nostalgie, ale není to nostalgie vyčpělá a zoufalá, spíš je to takový ten hospodský povzdech nad plynutím času; svědectví o pozvolném mizení a vytrácení se mezi fragmenty důvěrně známých věcí.... celý text