Cyrano z Bergeracu

Cyrano z Bergeracu
https://www.databazeknih.cz/img/books/16_/163628/mid_cyrano-z-bergeracu-2Sm-163628.jpg 5 370 370

Prvý slovenský preklad slávneho Rostandovho diela. Preložila Mária Rázusová-Martáková a venovala ho pamiatke svojho brata, známeho slovenského spisovateľa Martina Rázusa. Krajský úrad slovenský preklad odmenil I. cenou na divadelnom súbehu a Matici slovenskej bolo udelené právo povoľovať inscenovanie tohto prekladu na divadelných javiskách. ... celý text

Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: , Matica slovenská
Originální název:

Cyrano de Bergerac, 1897


více info...

Přidat komentář

uvidime
17.03.2016 5 z 5

Smích, slzy, napětí, filosofie... tam je prostě všechno. Úžasná, úžasná, úžasná...

Gold351
26.08.2015 5 z 5

Jedno z mých NEJ - NEJ. Od puberty jsem milovala Cyrana a rozčilovala mě nedovtipná Roxana... Některé pasáže si pamatuji pořád a když na jevišti zaznělo" Svůj širák odhazuji v dál" nebo "To gaskoňští kadeti jsou", naskakovala mi husí kůže. Jen mi do hlavní postavy víc zapadl pan Hanzlík...


najs
19.05.2015 5 z 5

Pokaždé když to čtu, nebo vidím v divadle, modlim se, aby si Roxana při ty scene na balkone všimla, že k ni mluvi Cyrano...

Ulriška
04.05.2015 5 z 5

Můj hrdina. Vtip a síla slova. Jsem tvoje, navždy. Ubohá, ubohá Roxano.

Atuin
12.07.2013 5 z 5

To já nedám bez slz, slova která dělají Cyrana Cyranem jsou komentářem sama o sobě, jestli se někdo přistihne že se u něj nudí nebo něco podobného, měl by se stydět. Strašně stydět.:) kdo se přistihne, že je Roxana natrvrdlá může na sebe být pyšný a kdo u závěrečné scény neuroní slzu je suchar:)

Pink Martini
08.06.2013 5 z 5

"Odkládám svůj plášť opršalý, sepnutý párem zašlých spon, a tasím kord.."

Cyrano mne probodnul hned v úvodní promluvě před několika lety a doteď jsem se nevyléčila. Co chvíli nalistuju úryvek z jeho dopisů a vkládám ho naivně do úst všech mužů místo jejich typických řečiček. Na divadle si potichu šeptám scénu od scény, až na mě syčí vedlejší lóže. A marně hledám Cyrana v dnešní uspěchané době. Miluju tu knihu, ty verše, miluju Cyrana...
"Svůj širák odhazuji v dáli a s grácií. Tam leží on..."

Jak jsem si na konci každého představení přála, aby ten trám přišpendlil k zemi Roxanu. Kolikrát jsem chtěla vyběhnout na scénu a tý naivní slepici nafackovat. Cyrano je nesmrtelný. Cyrano, milá Roxano. Cyrano, ne Christian. Ani za uhrančivý oči Vincy Péreze ne, k čertu ne.

Dolores.M.
12.02.2013 5 z 5

Moje zamilovaná.Vřele doporučuji :))

Sussanah
08.01.2012 5 z 5

Je to to nejlepší, co jsem četla. Tenhle příběh mě velice ovlivnil a můžu ho jenom doporučit.

Zuldubb
25.04.2011 5 z 5

Až na zmatek na začátku prvního dějství, kdy se mi pletly postavy a snad všechno, co jen šlo, se mi knížka velmi líbila. Je to komedie, je tam láska, je tam i něco (podle mě) trochu k zamyšlení - láska zevnějšku nebo láska duše?
Přečetla jsem to jedním dechem, verše se čtou krásně a rychle, Cyrano je opravdu mistr slova (smála jsem se chvílemi přes celou místnost) i meče.