EmiTu EmiTu přečtené 210

Zpívající Arabie

Zpívající Arabie 1940, Josef Heyduk
4 z 5

Podařené překlady, či spíše variace na básně arabských autorů, jde především o poezii plnou milostných vzdechů po tmavookých dívkách v závojích, oslavy jejich krásy i té pod hidžábem, ale trochu i o bojovnících se zahnutými šavlemi, přírodě Arábie a úvah nad životem, z knihy zavane kadidlo a kafr a vítr pouště Muhammadži Spal jsem dnes noci v lese tvých vlasů. Sbíral jsem med z tvé kštice, podoben včele, hryzl jsem zlato tvého ucha a brady Sultán Selim Skolil jsem nejednou sveřepého lva, má tvář plní hrůzou nejstatečnější bojovníky, a nyní jsem otrokem dívky s gazelíma očima... celý text