adorjas komentáře u knih
Nedočítala som (hoci som s prekladom problémy nemala, keďže som ju začala čítať v origináli). Ale, tu prichádza veľké ALE. Hneď v úvode sa autorka sama priznala, že tieto cesty si vybavuje len spätne, a že sa niektoré odohrali aj pred desiatkami rokov a sama si tieto spomienky skladá z denníkových záznamov, krátkych poznámok a z iných útržkov ako sú fotky či letenky a pečiatky v pase. A tu je ten môj problém- ako môže byť autentická, keď verejne priznáva, že si to ledva pamätá. Nakoľko to mohla zlyhať jej pamäť a byť spomienky a tým pádom aj jej popisy skreslené priam generalizované typu, v Číne je všetko tak a tak. Takže, tým pádom to u mňa neprešlo. Možno keby spomienky napísala skôr a hoci ich vydala neskôr, ale takto spísané tomu neverím.
Plne súhlasím s komentárom podo mnou, všetky príbehy po čase na jedno kopyto, vždy o tom, že nejaká žena dostala "co proto". Po treťom takom príbehu sa to začne zlievať a nepamätám si ani jednu bájku či povesť. Chápem, že autorka chcela poukázať na to, ako boli ženy vždy ošidené a prerozprávať ich príbeh aj z pohľadu ženy, že ako sa mohla asi cítiť Európa, keď ju chcel taký býk Zeus znásilniť- lebo priznajme si to úprimne, asi pri tom neochkala nadšením. Minimálne ja by som neochkala, keby za mnou utekal nabujený býk so stoporeným údom. Taká feministická verzia toho, ako to mohlo byť naozaj. Odporúčam, ale asi radšej po dávkach, alebo ako zaujímavú komparatívnu štúdiu trebárs k Ovídiovi.
Neviem prečo má kniha tu len 76%. Lebo klasická slovenská literatúra? Dajte jej šancu! Ako matke, to bolo srdcedrásajúce čítanie vedieť, že jej deti dopadnú ako dopadnú. Ako milovníka histórie ma naopak zaujalo to, ako empaticky a moderne pristupovala vo výchove k svojim deťom. Nám často vštepujú z histórie tie Dickensovské príbehy o sirotách a bitkách, ale Elena by sa nemusela hanbiť ani pred modernými matkami. Pekné dielo!
Grafika pekná, ladená do modro červena. Ale ako popisuje komentár Fortuna7, ak ste knihu nečítali, nebude vedieť, o čom je reč a ani nemotivuje knihu prečítať. Síce sa hovorí o miesta, ale nie, prečo je daná kniha aj super. Neurazí, nenadchne.
Ach, Sally! Toto bola moja pravdepodobne moja posledná kniha od teba, pretože si síce hajpovaná a literárnym svetom naprieč známa, ale nejako sa mi vzďaľuješ... K Rooney mám práve ambivalentný vzťah, kým som jej Normálnych ľudí žrala všetkými desiatimi, tak jej Rozhovory s priateľmi boli pre mňa tragédiou a táto jej tretia kniha mala byť definitívnym rozuzlením môjho vzťahu voči nej. Môj verdikt? Rozídeme sa!
Kniha rozoberá príbeh dvoch kamarátok Alice (spisovateľka) a Eileen (editorka v literárnom časopise), ktoré navzájom konverzujú skrze emaily a rozoberajú tam svoje úvahy o svete, ekológii, literatúre, láske a podobne. Alice si na írskom vidieku nájde týpka menom Felix a Eileen rieši vzťah so svojím kamošom z detstva Simonom. Nuž, to by bolo všetko skvelé, ale celé je to akoby opakovačka Rooneyiných predchádzajúcich kníh... Rozhovory, vzťah naprieč spoločenskými triedami, výlet do Talianska, divné sexuálne konverzácie, scenáristické popisy, nuž a riešenie vzťahov, takým spôsobom, že sa mi to chce oblúkom obchádzať.
Veľmi zlá recenzia? Možno, ale aj miléniali starnú a ak im chce Rooney písať, tak by to mohla tiež reflektovať do svojej tvorby, pretože sa mi zdá, že vo svojej tvorbe nikam nepostupuje. Takýmto spôsobom si o pár rokov nikto nespomenie, že niekedy spustila literárnu senzáciu...
Inak, ohľadom recenzie na knihu, odporúčam ešte epizódu relácie Liberatura_radio_wave (nájdete na Spotify), o ktorej som si pred čítaním tejto knihy myslela, že sú k nej zbytočne prísny. Nakoniec musím uznať, že sa s nimi v názore v celku zhodujem...
Kanadská autorka Sheila Heti napísala tabu demolujúcu knihu o materstve s originálnym názvom On motherhood. Knihu som čítala v inom jazyku, ale konečne vyšiel slovenský preklad, pretože ženám aj u nás (ale i mužom) by to mohlo trošku predostrieť iné perspektívy o tejto úlohe, ktorá je viacmenej vyžadovaná v spoločnosti a beda tomu, kto to cíti trošku inak. Odporúčam, ak chcete čítať niečo neobvyklé a mimo mainstream!
Prvé 2 časti ma bavili viac, ale aj tuto si nájdem to svoje. Baví ma to, že sú to jednoduché recepty, ale zdravé, a zároveň aj lacné zo surovín, ktoré sú bežne dostupné aj v takých "vesnických" potravinách ;)
Prvé dve časti bavili viac, tu ma nejako "štvalo" to pretáčanie knihy, kde 2 ročné obdobia začínajú tak a druhé dve ročné obdobia začínajú opačne. Ak niečo hľadáte, napríklad konkrétnu stranu, tak je to riadne otravné.
Opäť fajn recepty. Jednoduché, pekne nafotené, dobre vysvetlené.
Za mňa super recepty, inšpirovala som sa!
Milá príjemná jednohubka. Bavil ma už aj film, a kniha takisto splnila presne tie víkendové, oddychové očakávania, ktoré som od nej mala!
Ak chcete čítať nevšednú poetickú knihu, tak smelo do tej. Ja som na tento typ poetiky úplne náladu nemala, napriek tomu uznávam jej krásu.
Neurazí, nenadchne. Ale o živých, akčných starčekoch si vždy rada prečítam. Na môj vkus to bolo na detektívku prekombinované neuvariteľne, ale taká jednohubka na víkend OK. P.s. Na ďalšie časti od autora už ale zvedavá nie som.
Tak táto poteší každého rodiča, ktorému okolie tvrdí, že to robí s baby na pixlu. Autorka vás ukľudní, taká dobrá domáca psychoterapia. Odporúčam!
Atmosféra, antihrdinovia, život nikam. Super!
Krásna kniha, taká do domácej zbierky. Aj keď som dlho premýšľala, čo autorka subjektívne vložila do prežívania Alžbety Gwerkovej-Gollnerovej.
Všetci túto knihu chvália ako Kniha roka 2022 a ja som ju nechala tak po cca 30% čítania. Nedala som to. Neviem, či to bolo mojím životným obdobím precitlivenosti, ale z autorky som mala pocit, že to, čo sa dialo v USA dáva za vinu konkrétne mne. Takže, nedočítaná.
Kniha, ktorú som mala vyhliadnutú akonáhle dané vydavateľstvo oznámilo, že ju chystá v rámci jesenných noviniek. Aj som si na ňu pekne nasporila cez Knihovrátok. Ja som bola proste zvedavá, ako taký "cudzinec" vníma Slovensko so všetkými jej odtieňmi mentality, nálad a históriou. A všetko toto som dostala! Kniha zhltnutá za dve popoludnia, veľmi ma bavili autorkine možné interpretácie vývoja nálad na Slovensku, a len jednu vec vytknem- nemenovaného bývalého slovenského premiéra nazvať fešným mi postavilo všetky chĺpky dupkom. Veľmi odporúčam!
Bavilo, nesúhlasím so všetkým, ale hodnotové názory podobné.
Súhlasím s komentárom podo mnou od Iskrizka. Nápad fajn, popis Luxemburgu taký, že som si ho živo a reálne vedela predstaviť. Neustála chuť na jedlo pri čítaní. Ale tie postavy a celkovo ich konanie a motivácie, tak sterilné a zápletka vyfabulovaná, až som si hovorila, že pán Hillenbrand by mohol ísť na kurz tvorivého písania Rowlingovej/Galbraitha.
Inak, veľmi nekvalitný bol preklad- kostrbaté vety, predpokladám, že preložené z nemčiny vôbec nesedeli do rytmiky slovenského jazyka. A tak isto, neviem, aký korektov prechádzal text, ale boli tam chyby. Smutné, smutné.