puml přečtené 1960
Povídky I. Proměna a jiné texty vydané za života
1999,
Franz Kafka
Kriticky zpracované vydání "všech" dostupných Povídek a kratších útvarů ve třech svazcích. Všechny tři díly jsou vynikající. První díl je vyborným začátkem pro všechny ty, kdo chtějí proniknout do tajemného a bizarního světa Kafkových postav. Nejbizarnější v celém Kafkově díle vydaném u Nakladatelství Franze Kafky (včetně Povídek) není ale dílo samotného autora, ale podpora vydání kompletního Kafkova díla televizí Nova, v dobách, kdy jí šéfovl Vladimír Železný, kterého osobně považuji za zhmotnělou postavu Klamma z románu Zámek. Doporučuji.... celý text
Zámek
1997,
Franz Kafka
Tento komentář je k vydání Zámku v Nakladatelství Franze Kafky. Precizní překladatelská i redaktorská práce. Krásná téměr minimalistická grafická úprava Zděnka Zieglera. Zámek celý jsem přečetl dvakrát a několikrát pak ještě opakovaně samotný začátek. Není to tak dobré jako Kafkovi povídky a Proces. V Zámku se na mě až moc úřaduje a popisuje úředničina a nádeničina. Někdo tady píše, že je to popis, jak funguje ten "kafemlejnek" a "kombajn" na lidi, co jednoho má semlít k poslušnosti. A jo, dá se to tam vidět, ale tím se to možná trochu moc posouvá do takový občas až protivný alegorický roviny. Osobně si myslím, že Kafka z toho měl hlavně "prdel". On nebyl vůbec žádnej suchar, ale chlapík se smyslem pro humor, tedy dosti specifickým, psal hlavně do šuplíku, pro sebe a pro radost z psaní (kdyby se braly v potaz záznamy z deníku, tak radost spojenou s utrpením, ale proč ne, a nakonec i deníky jsou "jen další psaní"). Ale abych to nezakecal, mně právě Zámek přijde především jako humoristický román, jako špatný "vtip" nebo "ztracený případ", v tomhle případě jde o potvrzení K-ovi byť jen vzdálené přináležitosti k Zámku nebo aspoň k vesnici. Celé je to ale jako noční můra a samotný případ K. nakonec narůstá do absurdních rozměrů (o tom tedy hlavně Proces, ale v Zámku je to taky). Jen to Kafku samotného po nějaké době přestalo bavit, tak to zabalil a nedopsal, což chápu, mě Zámek taky moc k srdci nepřirostl a každou další kapitolou mě bavil o něco míň. Začátek je ale perfektní, příchod K. do vesnice, noc v hospodě, brodění se sněhem, tam jsou ty nejlepší momenty. Má to zpočátku takovej až snovej charakter, postavy se zjevují náhle ze tmy a mlhy. Zámek se K-ovi na jeho cestě přibližuje i vzdaluje zároveň. Ty první asi tři až čtyři kapitoly jsou mistrný, pak to chytá stále víc takovej úřednickej ráz a v určitý metarovině toho románu je to stále víc o tom, co je jazyk ještě schopen sdělit, aby to nebyl úplnej blábol, zároveň ale jeden chápe, že právě o ten blábol jde, kterej pro místní (a nakonec i pro K., kterej na tu hru pozvolna přistupuje) má často nezměrně hlubokej a důležitej smysl a zásadně pak ovliňuje konání postav a děj. Jo, dá se o tom napsat disertace jak prd, ale stejně si myslím, že ten úšklebek autora nad tím pinožením a i nad tím psaním je aspoň teda pro mě tak nějak podstatnější. Prostě radost z četby, která ale v případě Zámku po čase tak nějak upadá až jeden chápe, že to Kafkič zabalil a nedopsal. Doporučuji. PS - Poměrně bizarní je také fakt, že jeho vydání (jakožto i kompletní vydání Kafkova díla) podpořila televize Nova, v dobách, kdy jí vládl samotný Vladimír "Klamm" Železný.... celý text
Proces
1958,
Franz Kafka
Podařilo se mi se do Procesu začístt až na třetí pokus a to po dvou letech od prvního pokusu. Znám ale i případ dočtení a docenění Procesu až po 15 letech, a to už je u nás horní sazba... Síla tohoto nedokončeného románu není ani tak v příběhu, jako v situacích a detailním popisu jednání různých úřadů, nižších a vyšších úředníků, soudců, služebných a dalších bizarních postaviček, které se neustále točí kolem toho "nováckého" kolotoče soudů. Je to román, který se čte kvůli jeho jazykové vytříbenosti a mnohdy velmi černému humoru. Nečekejte ale od něj plážovou četbu plnou zvratů a nabuzeného děje. V Procesu vše plyne dusným a ospalým tempem noční můry v pravé poledne. Pokud Vás baví četba knih, které staví spíše na jazykových kvalitách a atmosféře, pak je Proces román, který Vás určitě nudit nebude. Pokud ale čekáte akci a zvratuplný děj, pak pro Vás bude čtení Procesu opravdovým procesem. Ještě musím vyzdvihnout vynikající překlady, a to, jak od Eisnerů z konce 50. let, což byla tehdy neskutečná odvaha, tak překlad od Josefa Čermáka, který je překladem výcházejícím z kritického vydání. Doporučuji.... celý text