Hana.Jirků komentáře u knih
Hodně jsem přeskakovala - sáhodlouhé popisy "oblaků, které vypadaly, jako by měly tvářičky růžové jako broskve" mě nebaví. Paní překladatelka celkem zajímavý příběh poslala dost ke dnu. Svědek měl "dobráckou" bradku? Starý rybář ji viděl "nesčíslněkrát"? Nikdy jsem nikoho neslyšela toto slovo použít. Držení se anglického slovosledu, neobratná souvětí, škoda.
Po přečtení zhruba pětiny jsem knihu odložila; tudíž nehodnotím. Autorův styl vyprávění mě bohužel vůbec nezaujal.
Zajímavý námět; nicméně mě trochu rušil styl vyprávění. Nesmírně mě štvaly vykřičníky za každou třetí větou. Pohádky pro hrdinčinu dceru jsem přeskakovala.
Pro mě malinko slabší než Bílý pramen, nicméně stejně výborně čtivá. Ze stránek na mě úplně čišela ta šeď, beznaděj a bezmoc prožívaná za života v komunismu. Těším se na další počin paní Teršové.
Velké očekávání, velké zklamání, velká nuda. Knihu jsem dočetla s velkým sebezapřením.
Já jsem asi moc cimprlich, ale podle mě knihu sráží překlad paní Kateřiny Elisové. Držení se anglického slovosledu, používání slov, které člověk snad nikdy v běžném životě nepoužije... Jinak se ztotožňuji s komentářem Snapeové.
Jedna z mých Páralových nejmilejších. V každé z nás je trochu Soničky Čechové :)
Naprosto se ztotožňuji s komentářem LooneyCZ. Lépe bych to nenapsala.
(SPOILER) Po knize jsem sáhla, protože si paní doktorku pamatuji z mého oblíbeného docusoapu Čtyři v tom. Jako dobrý, ale na konci jsem se už trochu ztrácela v tom mizení. Vlastně jsem ho ani nepochopila.
Naprosto nečekané, ale o to příjemnější překvapení. Četlo se parádně, těším se další autorčinu knihu. A po přečtení samozřejmě nechyběla alespoň virtuální procházka Vernéřovem :)
Nuda, nuda, šeď. Stále jsem přeskakovala. Těšila jsem se na historky a možná i pikantnosti, namísto toho se mi dostalo 10stránkového povídání o historii Panamského průplavu. Nebavilo.