lentolog komentáře u knih
Jeden z najlepších českých románov. Dokumentárnym štýlom napísaný text o budovateľským nadšením zblbnutej Moskve 30. rokov 20. st. Autor mal výborný postreh a jasnozrivo popísal fenomény, ktoré sme si všimli a pochopili až o mnoho desaťročí neskôr (byrokracia, čistky, miznutie ľudí, objektívne príčiny, nepriatelia ľudu...).
Čo slabika to verš v meditatívnych básňach amerického minimalistu.
Skvelý román! Zatiaľ to najlepšie, čo som z ukrajinskej literatúry čítal (spoločne s Antonyčovými básňami a Stefanykovými poviedkami).
Život a dielo F. K. v citátoch, komentároch, žartoch a obrázkoch. Veľmi vtipný a netradičný pohľad.
Výborné prepojenie prežitého s prečítaným v autobiografickej eseji o vyrovnávaní sa s náhlou stratou najbližšieho človeka. O trúchlení, smútku a iracionálnom - magickom premýšľaní a prežívaní. Obsesívne opakovanie a priveľa faktografických podrobností. (KN. 20/24)
,,Všetko ide ako vždy, a potom sa zrazu všetko poserie." (s. 100)
Literárna detektívka i odysea ako ponurá komédia. Hra na slepú babu v labyrinte Knihy - skvelá šťavnatá literárna hra inšpirovaná Bolaňovými Divokými detektívmi a životom i dielom Yamba Ouloguema. ,,Rubem ráje není peklo, ale literatura."
Skvelý ukrajinský básnik vo výborných českých prekladoch.
Veľmi zaujímavé a podnetné postrehy a analýzy, no priveľmi expresívny, nálepkujúci a dehonestujúci jazyk, ťažkopádna štylistika a mnoho chýb. Viacero textov má pridlhý úvod a prikrátke jadro i záver.
Výborné eseje o krajine, prírode, mytológii, poézii a ekológii. Stále aktuálnejšie a aktuálnejšie. Snyder dávno vedel a napísal, čo teraz pomaly odhaľujeme (KN. 10/24).
Dobrý výber zo Snydera. Škoda len, že šitý horúcou ihlou (ostalo mnoho chýb, azda aj preto, že prekladateľ bol zároveň jazykovým redaktorom; KN. 9/24)
Horor zákutí mužskej mysle, horor záhybov ženskej telesnosti v sliezskych horských kúpeľoch tesne pred katastrofou. Typický tokarczukovský román rozostrovania hraníc so sväticami, hubami, lesom, filozofiou a psychológiou. Fantazijná heterotopická historická fikcia plná vôní a chutí, šťavnato vyrozprávaná tajomnými drobnými bytosťami. Majstrovský jazyk a štýl (i preklad). (KN. 8/24)
Dávnejšie som si intuitívne kúpil v antikvariáte (obe vydania, české i slovenské, aj preto, že majú krásny dizajn Evy Svobodovej resp. Mariána Čunderlíka) a teraz - na odporúčanie Sebaldovo v eseji Pojetí smutku z Campo Santo - som si s radosťou prečítal. Lyricko-reflexívna experimentálna próza ma nadchla štýlom i spleťou príbehovo-myšlienkových línií (Hamlet, telefonáty, cestovanie, história postele i dáždnika, počasie, zátišie a Tynset). (KN. 7/24)
Dve podoby Sebaldovho majstrovstva: štúdia a esej. (KN. 6/24)
Minimalistická poeticko-filozofická kniha o pomalosti, kde dominujú obrazy nad textom. (KN. 5/24)
Jedna z najvybrúsenejších kníh, aké som kedy čítal. S každým čítaním (a vekom čitateľa) sa zlepšuje. (KN. 3/24)
Michael Hamburger to vystihol: ,,essayistic semi-fiction". Skvelý Sebald! (KN. 2/24)
Ako redaktor som knihu čítal sedem-osemkrát a stále mi to spôsobovalo potešenie. Nie som objektívny, ale myslím si, že je výborná a rozhodne odporúčam. Najmä ak máte radi minimalizmus a dôraz na detaily.