Makrela Liška komentáře u knih
skvělá kniha, jen bych ocenila trochu prostoru na nadechnutí nějakým líčením, či popisem.
Trochu mě nudil rozvleklý úvod. Potěšilo mě, že výběr kouzelných zvířat není tak kusý jako tomu bylo s výběrem Bajek barda Beedleyho. Nicméně by u mnoha z nich neškodilo více informací. Jinak skvělá četba.
zase starý dobrý Pasilinna- plný neotřelého vlídnégo a inteligentního humoru. Jedna z jeho lehčích knih, ale rozhodně ne hloupá. Přečetla sem si ji s radostí.
Živý na vlastním pohřbu mě zklamal. Rychlé tempo knihy a vyprávění v minulém čase na mě působilo, jako by Paasilinna jen potřeboval rychle shrnout svůj život v románové fabulaci na pár usmolených stran a jeho bravurní hra s psychikou hlavních postav a bizarní zápletky zůstali daleko za překotným tempem strohého vyprávění. Tam, kde už rýsovali zajímavé situace, jako by se vše odbylo konstatujícím tónem a hlavní motiv knihy, jenž se měl dějem proplétat od začátku do konce, se vytratil skoro do ztracena. Nepotřebovala jsem, aby Paasilinna zas a znova obhajoval svou pověst skvělého humoristy, nicméně tady pro mě neobstál ani jako prostý vypravěč. Škoda.
Skvělá sbírka. Nicméně se nemůžu zbavit pocitu, že překlady mnoha básní, které jsem četla již ve sbírce Jako zázrakem, ač z per různých překladatelů, mě oslovily více a přišly mi čitelnější.
Nehledě na stručnou předlohu mi u knihy chyběl nějaký závěr, ikdyby měl být jen vizuální. Takhle celý příběh vyzněl trochu do prázdna, škoda.
Krupa mě pobavil až sem se musela nahlas smát, ale nejlepší je stejně vždy na živo.
krásný výběr, který zase rozšířil mou znalost německy psané nonsensové poezie. Snad jen, navzdory autorskému záměru, bych přeci dala přednost Hiršalovi. Ten je pro mě jako překladatel Morgensterna (i další poezie) nedostižný, jak se ukázalo ve Zbornaplazovi, kde jeho překlady v celistvosti a poetičnosti při konfrontaci předčily práce všech dalších vybraných autorů.
Jako by se Morgenstern a Charms potkali při veselé rozmluvě nad sklenicí vína. Prostě skvělé
Nádherné básně, příjemný formát a krásné ilustrace. Dlouho mě něco tak silně neoslovilo.
Krásné básně. To, že je autor především prozaik se na nich velkou měrou odrazilo, ovšem v dobrém, a činí je ještě i dnes čitelnými a zajímavými i pro dnešního čtenáře.
Skvělá kniha. S odzbrojující dětskou lehkostí a naivitou tu Simone Lia řeší nelehké dospělácké problémy a přitom nás ještě zvládne pobavit. Zamilovala sem si Flafíka i všechny vypraveče jeho životních patálií.
Štýrkého Poesie je dílo,které i dnes má díky své nadčasovosti sílu oslovit čtenáře, proto mě mrzí, že právě tohle vydání je zpracováno tak tvrdě a necitlivě, že to zabíjí jemnost a poetiku básní.
Vývoj, jaký prodělali Liniersovi stripy mi úplně nesedí. Větší míra angažovanosti a některé podivné postavy, možná i stále se opakující situace, mě vyloženě zklamaly. Co mě naopak pobavilo, jsou stripy s nepochopitelným konceptuálem, kde se autor nečekaně uvolnil a zas se dostal úplně jinam.
Sfar tu perfektně předvedl svou mistrnou dynamickou kresbu, vytříbený smysl pro humor a needukativní citlivý pohled na židovskou komunitu. Nejednou mě rozesmál a uchvátil tím, jak dokázal v široké škále stylizace a výtvarné zkratky zachytit kočkovitost hlavního hrdiny-onoho krásného zvířete. Je tristní, že Garamond nám dal ochutnat výtečné první dva díly a zbytek zůstal stále nepřeložen.
Příjemné a čtivé povídky, které ovšem při čtení v jednom kuse čtenáře unaví svou stejnou výstavbou. Jejich snový nádech a vyvrcholení v nedořečených pointách mi stále evokovalo způsob, jakým s napětím pracuje Roald Dahl.
Příjemná skálovina. Snesla bych, kdyby měl příběh více prostoru na to se nadechnout, ale jinak mi byla poezie obou autorů blízká a nemám co vytknout. Zároveň oceňuji, že autorské rodinné spojení nemělo patetický nádech a skvěle fungovalo.
Guiberta sem si velmi oblíbila, leč Alain mě trochu zklamal. Chyběla mi kompaktní dějová linka, jakou měl Fotograf, a dojem roztříštěnosti mi zůstal i z kompozičního pojetí celého komiksu. Škoda ještě, že fotografie nedostali v příběhu větší prostor. Pozitivně ale musím zhodnotit doslov a poslední kapitolu, jež mají obě čistě informativní charakter a posouvají vhled čtenáře do rozebírané tématiky daleko nad rámec příběhu jednoho fotografa a jeho zážitků.
po výtvarné stránce krásný kus, leč Hrubínovi primitivní verše se se mnou naprosto minuly a vzali mi radost z knihy jako takové