janamaluveckova komentáře u knih
Copak o to, krásně napsané, ale ústředním nápadem, který je nesmysl, z nás autorka dělá voly. Jediná z jejích knih, která je nepřirozeně vycucaná z prstu. Kdy by ji objevil touhle knihou, těžko by si přečetl ještě něco jiného. Jen pro sklaní "frenchovce".
Všechno je, jak má ve "frenchovce" být, jen se nemůžu ubránit pocitu, že něco málo chybí, nějaká ingredience, která např. z V lesích nebo Slídila dělá dokonalé čtení.
Do 3/4 skvělá "frenchovka", stojí to na dialozích, popisech, pomalém posunu v ději. Nic akčního. Poslední dvě kapitoly jako by dopsal jiný spisovatel - zbytečné nastavení, nesmyslný konec... Zklamání.
To se nepovedlo. Jak samotný námět (zlá korporace domluví obchod: necháme mimozemšťany sníst všechny Islanďany, oni nám za to dají nějakou technologii), tak styl a děj (klopotná nuda). To snad nemůže bavit ani týnejdžra (jemuž je to nejspíš určené), natož dospělého.
Geniální. Slyšela jsem jako audioknihu v Lábusově podání: zjevně knize ještě jednu vrstvu přidal. Každopádně nejvtipnější a nejoriginálnější věc, co jsem za poslední roky četla.
Příběh: dobře vymyšlený. Finále: předvídatelné, okoukané, uspěchané. Čte se samo, přelousknete za dva večery. Je to ale napsáno hrozně povrchně, nulová psychologie postav, žádné detaily, jako by to byl literární scénář filmu.
Autor si dal zjevně pauzu. Po fantastických předchozích románech je tohle detektivka v dopisech, sice v atraktivních kulisách, ale celé je to nějak mechanické, bez šťávy. Přemáhala jsem se, abych to vůbec dočetla.
Do 2/3 výborné; pak jako by to dopsal někdo jiný. Změní to rytmus a je z toho jiná kniha. Škoda.
Zklamání. Strašlivá slátanina. A co hůř, napsaná tak špatně, jak bývá psaná slohovka průměrného čtvrťáka. A práce s reáliemi? K evokaci 19. století si vystačí se slovem drožka a Ferdinandovou třídou. Sním klobouk, jestli takhle nějak nebude vypadat čtivo (de)generované AI.
Allaisovou nejznámější postavou se stal Kapitán Kap, muž, který nerespektoval žádná pravidla a byl znechucen světem. Svérázný Kapitán Kap se v mnohém podobá Jarryho otci Ubu – stejně jako sveřepý Ubu se i Allaisův hrdina vzdorně vzpírá zavedeným pořádkům. Allais se stal jedním z novátorů humorného vyjádření absurdních aspektů moderního života.
Kapitán Kap (poprvé vyšel roku 1902) bývá ve slovníku uváděn jako román, jde však o řadu fiktivních rozhovorů se smyšlenou postavou mořeplavce, vynálezce, objevitele, mystifikátora. Postava Kapitána Kapa hýří absurdními nápady, autor rozvíjí mnoho slovních hříček, dovádí logické úvahy ad absurdum.
Do češtiny dílo přeložil roku 1921 Jindřich Hořejší.
„U Alphonse Allaise obdivuje Breton důvtip, se kterým pronásledoval maloměšťáckou pitomost a sobectví, které v jeho době tak kulminovaly. Mystifikaci prý Allaise povznesl na úroveň umění tím, že ji provozoval jako teroristickou aktivitu ducha. Pod přečetnými záminkami dokazoval lidem jejich prachbídný a naprosto ošoupaný konformismus, vypuzuje z nich to neobyčejně tupé společenské zvíře a poznenáhlu je tak vyprošťuje z omezeného rámce jejich odporný zájmů.“
Skvělé povídky, mohou tu a tam připomenout Jana Čepa. ("Grazia Deleddová není složitý zjev literární: psát je pro ni stejně přirozené a nutné jako dýchat, jako snít." - Alena Hartmanová v úvodu výboru povídek Ztracený chlapec)
Nezvládnutá kniha, tu a tam myšlenka, jinak nestojí za čtení.
Takové výpisky z brouzdání netem, články do populárního obrázkového magazínu, nic, co by nebylo jinde, a často lépe (žánr Součkův, Pacnerův, Lesného aj.). Kultivované čtení do vlaku. Alé série viditelně upadá a slábne.
Takové výpisky z brouzdání netem, články do populárního obrázkového magazínu, nic, co by nebylo jinde, a často lépe (žánr Součkův, Pacnerův, Lesného aj.). Kultivované čtení do vlaku.
Takové výpisky z brouzdání netem, články do populárního obrázkového magazínu, nic, co by nebylo jinde, a často lépe (žánr Součkův, Pacnerův, Lesného aj.). Kultivované čtení do vlaku.
Takové výpisky z brouzdání netem, články do populárního obrázkového magazínu, nic, co by nebylo jinde, a často lépe (žánr Součkův, Pacnerův, Lesného aj.). Kultivované čtení do vlaku.
Ke dvěma skvělým prózám přidej grafomana - dáš mu tak vydělat. JIný důvod tahle zvláštní trojkniha nemá. Kozákovy knihy za komunismu vycházely v šílených nákladech, ale neprodávaly se.
Kladný komentář lze napsat jen z politických důvodů, ne od srdce. Slátanina myšlenkou i stylem. (A to odhlížím od toho, jaká lidská svině autor byl a kolika lidem ublížil a zničil jim životy.)
Skvělá oddechovka; kousek chyběl, aby to snad bylo i víc.