DádazPrahy komentáře u knih
"Povinná četba" pro všechny milovníky Skotska - určitě se dozvíte mnoho zajímavého, co jste o Skotsku nevěděli. Moc se mi líbí krásné černobílé ilustrace Iana Stuarta Campbella a vtipně řešený motiv tartanu na okraji stránek, který zároveň označuje jednotlivé kapitoly. Co mne na knížce zklamalo, jsou některé nepřesnosti (např. na str. 15 čteme "Ring of Brodgar na Shetlandech" ale na str. 210 již uvedeno správně "Ring of Brodgar na Orknejích", dále nesprávný pravopis "Sterling" namísto "Stirling"). Jakoby knížka byla "šita horkou jehlou" a nebyl čas na její řádnou přípravu - škoda, u renomovaného nakladatelství Argo bych toto nečekala.
Kniha mne nezaujala, přiznávám, že styl psaní Haliny Pawlowské není "můj šálek kávy."
Krátké a poučné příběhy k zamyšlení. Toto by snad měla být "povinná" četba pro mládež. Doporučuji.
Nejvíce se mi líbily tyto příběhy: Uplakaná babička, Zrcadlo, které se předbíhá, Kyselé ovoce, Vyřezávaná krabička, Obrazy zakryté rouškami, O moc hodném strážci majáku, Před kamennou zdí, Duhová jiskra.
Krásné verše k potěše duše i k zamyšlení. Doporučuji.
Na ukázku si dovolím ocitovat: "Plynoucí mrak
Celý život si vede naprosto bez zábran,
nikdy po ničem netouží, všude je spokojený.
Toulá se po celém světě, stopy však nezanechává.
I dnes jako obvykle spočívá v zelenavých horách."
Půvabná brožovaná knížka, kterou přečtete za chviličku - a určitě stojí za to tu chvilku na čtení si najít.
Příběh židovského chlapce, kterého se zřekne vlastní matka, posléze i otec a on je náhle na světě na všechno sám. Průvodcem životem se mu stává starý pan Ibrahim, arabský majitel místního hokynářství, který si chlapce nakonec adoptuje, a snaží se mu předat svůj pohled na svět a určitou životní moudrost. Za zmínku a zamyšlení určitě stojí tento citát:
"Co dáváš ty, je navždycky tvoje. Co si necháváš, je navždycky ztracené."
Myslím, že rady v knize jsou docela užitečné. Co je však zbytečné, je rozsah knihy: 205 stránek. Zdá se, že autorka se občas "opakuje". V obsáhlém textu jsem se ztrácela a tak jsem si udělala "výpisky" - vše podstatné se vešlo na necelé čtyři stránky A4. (pokud by snad někdo měl zájem, ráda pošlu mailem).
Milá knížka, která potěší všechny, kdo mají rádi Karla Čapka i fotografii. Knížka nám dává možnost vidět staré Čapkovy fotografie přátel, květin, fotografie z jeho cesty na Slovensko i několik zátiší.
Zajímavá je Čapkova úvaha o fotografování "Člověk a kamera." Nechybí ani jeho nepříliš zdařilé fotografie, s komentářem s typickým Čapkovým humorem, např."Spisovatel František Langer trochu utekl z obrazu." Knížka lahodí oku i duši.
Knížka mne zaujala na první pohled - hnědá barva stránek jako symbolika cesty a krásné barevné fotografie oddělujicí jednotlivé kapitoly. Velmi zajímavé povídání o tom, jaké radosti a starosti mohou poutníka čekat. Autor odkrývá čtenáři své pocity, vše popisuje s otevřeností a upřímností a nabízí i hlubší zamyšlení. Určitě doporučuji, atˇ se na pouť do Compostely chystáte nebo spíše obrazně "cestujete po světě" v teple domova.
Moc pěkně a srozumitelně napsané, autor se podělí se čtenáři i s konkrétními příklady ze svého života.
I když třeba nevěříte na "věci mezi nebem a zemí", tak si řeknete: něco na tom asi bude. Knížka je mým průvodcem životem, tedˇ už zbývá jen vyslovit ta správná přání....
Krásná knížečka pro dobrou pohodu nejen pro milovníky vína:
spojení nádherných básní Jaroslava Seiferta a hezkých obrázků Ivana Svatoše -
určitě doporučuji.
Dovolte mi zde ocitovat báseň, která se mi líbila asi nejvíce:
"Vinobraní
Podzim zprudka zaklepal.
To je náhle spěchu!
Kdo vás, hrozny, vytepal
ze světla a dechu?
Modrý hrozen jako skvost
krášlí křehkou révu.
U branky už stojí host,
přišel na návštěvu.
Druhý, zlatě kovový,
leží na nápěnce.
A po stráních z révoví
rozhozeny věnce.
Kraj tu jako na dlani,
znám ho dobře z mládí.
Už je po vinobraní,
někdo loutnu ladí.
Nevcházej, měj strpení,
chvilku sečkej v brance,
až se hrozny promění
v písničky a tance."
Nenápadná maličká knížečka náhodně koupená v antikvatiátu za pouhých Kč 10,-- je teď jedním z "pokladů" mé knihovničky. Příjemné překvapení, zejména pokud máte ze školní četby Marii Majerovou zařazenou jako "socialistickou" spisovatelku. Devět fejetonů z různých prostředí dává nahlédnout do každodenního života staré Prahy. Příběhy svérázných lidiček, např. jsou např. hrdinové příběhů " Čest domu" nebo "Maličké neštěstí" jako by připomínaly Nerudovy Povídky malostranské. Krásná jsou i poetická zamyšlení jako "Pražští popeláři". Při čtení úvodního fejetonu "Kvetoucí náměstí" jako byste se procházeli po Uhelném trhu a vnímali vůni různých květin, které zde prodejci v každém ročním období nabízejí kolemjdoucím. Knížka asi bude těžko k sehnání, ale pokud byste se s ní setkali, určitě doporučuji - přečtené za chviličku, ale dojmy přetrvají.
Útlá knížka malého formátu vhodně doplněná ilustracemi určitě stojí za přečtení: nabízí krátké příběhy k zamyšlení.
Jako příklad mi zde dovolte mi ocitovat "Hodnoty":
" Jeden muž vykopal na svém poli krásnou mramorovou sochu. Vzal ji ke sběrateli, který miloval vše krásné, a nabídl mu, že mu sochu prodá. Sběratel ji za vysokou cenu koupil a pak se rozloučili.
Když muž kráčel se svou odměnou domů, pomyslel si:" Kolik života se skrývá v těchto penězích! Jak může někdo dát tak velkou částku za mrtvý otesaný kámen, který byl po tisíc let pohřben v zemi a nikdo si na něj ani nevzpomněl?"
Ve stejnou dobu sběratel hleděl na sochu a myslel si:"Taková nádhera! Takový výraz! Sen pozoruhodné duše, oživlý sladkým spánkem tisíce let. Jak může někdo to vše vyměnit za mrtvé a bezduché peníze!"
Pět postav různého věku vypráví útržky svých příběhů, kde se jejich osudy navzájem propojují: sestry Eva a Elsie, jejich otec Jos, Elsiina dcera Loe a Elsiin milenec Casper.
Do jejich každodenních životů zasahují i smutné události, jako je nevěra, šikana ve škole, vážná nemoc a úmrtí v rodině, sebevražda. Není to knížka, která by přinesla dobrou náladu, spíše naopak. Přesto si dovolím tvrdit, že stojí za přečtení.
Dovolte mi zde ocitovat pár zajímavých myšlenek, jak se na život dívají postavy z knihy.
" Člověk dělá, co může. Jak taky v životě jinak?"
" Je úterý. Dřív to býval hroznej den: týden v plném proudu a jeho konec ještě daleko. Teď už je to jedno. Všechny dny jsou stejné. Nic už se nemusí a skoro nic už nejde."
""Jaké to bylo, když jsem se poprvé líbala s klukem (zajímalo ji). "Bylo to fantastický,", řekla jsem, "cítila jsem se výš než v sedmém nebi.""
"Když jsi malý, nikdo ti neřekne, že to bude takové."
"Lidé občas říkají:kdybych to býval věděl, řekl bych ještě to nebo ono. Já to tak nemám. Není nic, co bych ještě chtěl říct. Měl jsem využít svou šanci, když jsem ji ještě měl."
"Člověk má jen tolik energie, kolik má."
"A takový jsem si zařídila život..... Všechno je otázka volby, o tom jsem přesvědčená. Nebo lépe: otázka rozhodnutí, která člověk pořádně zatluče do země jako kůl a pak se jich drží. Jako zbraň proto vratkému světu. Jako způsob, jak zůstat stát, když bouří, fouká a zuřivě běsní, zevnitř i zvenku."
"Říká se, že život je krátkej, mně připadá dlouhej, ale to je tady důvod, proč do toho jít ještě víc naplno."
"Proč lidé prostě nedostanou to, co si zaslouží? Možná proto, že si taky musí zasloužit to, co dostanou."
"..... je to těžké: dívat se sám na sebe a na život, který člověk vždycky vedl, přemýšlet, jestli to nejde líp, a troufnout si přiznat, že jo."
Celkový tón knihy je pesimistický, není to knížka, která by se četla lehce pro dobrou náladu. Zaujala mne neobvyklá výstavba textu - poslední věta každé kapitoly se vždy opakuje jako první věta následující kapitoly. Knížka mne však nezaujala a ani bych si ji netroufla někomu doporučit.
Knížka stojí za přečtění, i když se musím přiznat, že jiné krátké práce H. Hesse (jako např. "O létání" nebo "Napříč Itálií" ) mne zaujaly více. Některé texty v souboru jsou dost náročné, i hůře pochopitelné (např. Švábská parodie", kde se dá předpokládat, že český čtenář nebude znát místní reálie, které jsou klíčem k pochopení tohoto textu). Nejvíce mne oslovila autobiografická povídka "Dětství kouzelníka" a zajímavou úvahu jsem objevila v úvodní črtě "Stopa ze snu", která dala celé knížce v češtině název. Dovolte mi zde ocitovat:" Všichni lidé se snaží, ať je to jakkoli moudré nebo hloupé, nějakým způsobem překročit sama sebe a hranici možného,podníceni tajnými představami, oslněni vzory, lákáni ideály..... Není nikoho, kdo by spolu netančil tento tanec."
Knížka na křídovém papíře s pěknou obálkou upoutá na první pohled a zavede nás prostřednictvím barevných fotografií historických pohlednic do starých časů.
Líbí se mi přehledné tématické členění, uvozené výstižným veršovaným přáním:
- pohlednice k Mikuláši
" Samou radost na Vánoce,
mnoho štěstí v Novém roce!
přeje přítel váš i náš,
svatý biskup Mikuláš."
- pohlednice k Vánočním svátkům
"Tiše, tiše z hvězdné dáli
snáší se k nám Štědrý den,
aby se zas oči smály,
velcí malí zaplesali,
zkolébal je blahý sen...."
- pohlednice k Novému roku
"Nový rok se kvapem blíží,
již již ťuká na vrata:
kéž s ním opět štěstí více
v zemi českou přichvátá."
Zajímavé jsou i ukázky sdělení na pohlednicích - dovolím si jedno půvabné vánoční přání ocitovat:
" Velevážená slečno, přijměte laskavě blahopřejný projev pro tiché, radostné okamžiky v těchto dnech vánočních." nebo text na novoročním přání:
"Paní Šílená, šťastný a veselý Nový rok, hlavně zdraví, Vám přeje A. Cabrnochová. Děkuji Vám za lístek, Copak stále robíte, vzpomínám často na Vás. Jakýpak byl u Vás Ježíšek? Já dostala od mého mužíčka pěkný plyšový kabát, sukni a klobouk - byla jsem moc spokojená."
V čem by knížka snad mohla být lepší:
- doprovodné texty jsou psány velmi drobným písmem, uvítala bych o trošku větší velikost písma
- očekávala bych hlubší pojednání o historii pohlednic, používaných výtvarných technikách a technikách tisku, zmínění tehdejších vydavatelství a autorů kreseb atd. (než nabízí úvodní text o rozsahu necelých dvou stránek)
- překlad úvodního textu do němčiny a angličtiny měl asi chválihodný cíl přiblížit publikaci i německy a anglicky mluvícímu čtenáři, avšak anglický text je velmi neobratný, téměř nesrozumitelný, místy i s chybami (např. "posibly" místo "possibly"), což by
cizojazyčného uživatele od publikace spíše odradilo
(kvality německého překladu si netroufám posuzovat).
Závěr: chválihodný počin představit historické vánoční pohledy, jako cenné svědectví o starých časech doporučuji.
Knížka nabízí zajímavé téma: vzájemné porozumění čtyř dospělých sourozenců, kteří jsou jeden druhému oporou, vede k vlastním vzpomínkách i k zamyšlení, co je v životě důležité.
Bohužel zpracování i jazykové prostředky zůstaly tomuto námětu mnoho dlužny: povrchní děj (podstatnou částí je popis cesty autem, kdy hlavní hrdinka nemůže vystát protivnou a namyšlenou švagrovou), i místy zbytečně vulgární jazyk mně nezaujaly.
Ani obálka knize příliš neprospěla (asi by se zde více hodilo nějaké vyjádření pospolitosti čtyř sourozenců než foto tváře dívky, která sfoukává pampelišku).
Netvrdím, že knížka nestojí za přečtení, ale hlubší čtenářský zážitek asi nezanechá.
Nejvýstižnější úryvek: "To, co jsme právě prožívali tady a teď, byl tak trochu nášup. A všichni čtyři jsme si toho byli vědomi. .... Jak dlouho ještě budeme mít energii na to, abychom se vytrhli ze všedního života a ztratili se? Kolik propustek nám život ještě poskytne? ...... Jak dlouho ještě budeme paběrkovat zbytky dětství? Kdy se jeden druhému ztratíme a jak moc ochabnou pouta mezi námi?
Kolik let nám ještě zbývá, než zestárneme?"
Tahle knížka se Albatrosu opravdu povedla! Zaujme na první pohled - získají si vás krásné ilustrace Nanako Ishidy i příhodný formát.
Povídka waleského básníka Dylana Thomase, která je v anglosaských zemích vánoční klasikou, je u nás málo známá - je chválihodné, že (přibližně po sedmdesáti letech od svého vzniku) se konečně dostává i k českému čtenáři.
Autor nabízí proud vzpomínek na vánoce svého dětství, prožívání vánoc v jednotlivých letech splývá do jednoho celkového obrazu - jak praví autor:"ty Vánoce byly tak stejné, že nikdy nevím, jestli chumelilo šest dní a šest nocí, když mi bylo dvanáct, nebo dvanáct dní a dvanáct nocí, když mi bylo šest".
Text je místy poměrně složité vystavěný - jako příklad si zde dovolím ocitovat:
"Před mnoha lety, když jsem byl malý a ve Walesu ještě žili vlci a mezi harfami kopců poletovali ptáci červení jako flanelové spodničky, když jsme celé dny a noci prozpěvovali a povalovali se v jeskyních, které voněly jako nedělní odpoledne ve vlhkých předsíních zemědělských usedlostí, a s jeleními čelistmi jsme pronásledovali Angličany a medvědy, to ještě nebyly automobily, kola ani koně s aristokratickou tváří, když jsme bez sedla brázdili ty prosté blažené kopce, sněžilo a sněžilo."
Obávám se, že takováto složitá souvětí zřejmě odradí mladší čtenáře.
Český překlad obtížného anglického textu (nejen z hlediska komplikované větné stavby, ale i slovní zásoby) je velmi zdařilý. Snad je jen výtka - překladatel nahradil v originále zmiňovanou anglickou koledu "Good King Wenceslaw" "Tichou nocí" - myslím, že by bylo na místě původní koledu v textu ponechat jako "Dobrý král Václav" (která není u nás tak úplně neznámá).
Knížku spíše ocení dospělí čtenáři, které asi vrátí do idylických vzpomínek na vánoce jejich dětství. Zdařilá podoba knížky a hezké ilustrace dokáží upoutat na první pohled. Celkově jako seznámení s klasikou doporučuji.
Dovolím si upozornit, že jsou zde nesprávně uvedeni autoři (Poláčkovi).Autoři této kuchařky jsou Ladislav Nodl - Jarmila Mandžuková - Karina Havlů.
Stručně řečeně - nejlepší moderní kuchařská kniha, jakou znám (samozřejmě chválím i klasiku, jako např. "Kuchařka naší vesnice", ale na ní už je přeci jen trošku znát její "stáří").
Kuchařku velmi doporučuji, zejména je vhodná pro ty, kdo zatím nemají s vařením moc zkušeností. Narozdíl od většiny kuchařek, které nabízí recepty se stručným pracovním postupem a tedy předpokládají už jisté zkušenosti, tato uvádí i cenné praktické rady (např. jak vařit rýži, jak připravit různé druhy těsta atd), i foto pracovních postupů (např. příprava hovězích závitků, příprava rolády atd.). Pracovní postupy jsou vysvětleny jasně v jednotlivých krocích. Velmi přehledná grafická úprava (např. stránky s radami jsou barevně odlišeny), logické a přehledné uspořádání jednotlivých kapitol knihy, hezké fotografie, formát menší než A4 - kniha je "šikovná do ruky".
Mám samozřejmě i jiné kuchařské knihy, ale toto je moje nejoblíbenější. Určitě doporučuji.
Krásné vylíčení pocitů pilota, který si sám uprostřed zimní noci musí poradit ve složité situaci, kdy v letadle selžou přístroje. Napínavý děj a nečekaný závěr - pilot se už nedozví, kdo byl tím "pastýřem", kterému vděčí za záchranu svého života. Doporučuji nejen milovníkům letectví.