petrarka72 komentáře u knih
Kniha jazykově vytříbená, náročná na pozornost - přitom lidská a působivá.
Krásná kniha. Koupila jsem ji, protože Harold Fry mě svého času velmi zasáhl - a mám pocit, že obě dílka se přirozeně prostupují (autorka píše o "knize-společníku"), jsou stylově vyrovnaná, podaná s řemeslně zvládnutým dávkováním informací a smyslem pro nejednoznačnost a tajemství, o důležitých tématech bez patosu a poučování. U Queenie jsem byla trochu víc v klidu - protože zármutek znám, ale svou smrt zatím ne...
Ishigurova prvotina, stejně vábivá a emocionálně silná jako jeho pozdější romány. Příběh o (zejména) ženských světech, o matkách a dcerách, hledání a budování domova, mužích jako důvodech pro existenci, nebo jako důvodech jeho zmaru, nebo jako důvodech okrajového potěšení... Butterfly a její doufání, matka Persefony a její žal. Příběh o zmaru, bolesti a způsobech truchlení. Přečteno rychle, ale nutno se ke knize vrátit.
Příjemný dvojpříběh, zvládnutelný za jedno odpoledne. NĚKDO, který chce zbohatnout - a podaří se mu to, byť jinak, než očekával, a krásná dívka, krásná v touze po jiném životě, než jaký jí nabízí její kultura; touhy, města, blízcí a domovy, jež relativizuje čas, a vítězství, která ztrácejí na významu, stejně jako náhody, jež nakonec určí vše. Ironické pohrávání si s formou motivačních příruček, ale hlavně zachycení typických, přitom netuctových příběhů.
Pro mne objev. Velmi zajímavý, hravý, chytrý, duhový objev. "Zaleťte si za třicáté osmé zrcadlo," pravil Chytání pstruhů v Americe a udusil sestřenici své prapravnučky.
Sarah Bolton mě baví - přestože někdy hodně nadsazuje a při vší logické vystavěnosti útočí na emoce až příliš. Na druhé straně, tentokrát se zadařilo; trojí hlas, trojí vina a trojí smíření funguje, pokus o záchranu kulohlavců a závěr způsobují akutní tajení dechu.
Výběr statí o divadle a věcech souvisejících provokatéra, chytrého člověka vzdělaného ve filizofii, psychologii, sociologii, antropologii, teorii her a dalších oborech, které byl schopen propojovat; v knize je nabízen, slovy B. B., "soubor podnětů, s nimiž lze souznít, jež však nelze pasivně převzít". Co mi utkvělo: divadlo na pokraji zbytečnosti, metafyzická nebezpečí herectví, divadlo a obraz světa jako měřítko stavu světa; kultura ve vztahu k civilizaci jako pokus o kompenzaci určitosti dávkou neurčitosti; PC hry jako prostředek komunikace ne mezi člověkem a strojem, ale člověkem a člověkem (mezigeneračně v rodině, sounáležitost s členy subkultury...) a zároveň jako otevření možnosti práva na chybu; katastrofy včetně apokalypsy jako projev otevřenosti času; mýtus jako širší kontext všednodennosti, zanikání mýtu jako předpoklad jeho zživotnění; slovník jako omezující nástroj (svět redukuje na slova) atd. Většina prací je z poloviny devadesátých let, přesto neztrácejí na zajímavosti.
Monolog, který by rád byl dialogem. Prima materiál pro divadelníka. Není zoufalstvím vše, co zoufalstvím je zváno...
Vynikající kniha. Styl postavený na neobyčejně kruté dětské věcnosti; také na zdánlivém odstupu obou dvojčat, neboť Staša a Perla jsou si vědomy nedostatečnosti svého vnímání bez podílu té druhé. Styl lehce klouzající mezi naturalismem a poetičností, zachycující často působivé vizuální, sluchové i čichové vjemy, v mnoha případech dnes zdánlivě nereprodukovatelné a zcela jistě nepřístupné. Výborná práce s klišé - všechno o Mengeleho zoo přece víme - ovšem pravda, nikoliv z pohledu jeho obětí. A příběh dává naději, i když ne lacino...
Opravdu nejméně učesaná, ale přesto čtivá autorova knížka. Až mě zarazilo, jak mě to líčení utrpení a boje s ním bavilo. A rozsáhlá fotografická příloha vůbec není na škodu...
Znepokojivá a přitom zábavná miniatura. Nemladý číšník a hosté podniku jeho očima, nekonečnost "kunsthistorické" debaty, Dáma-dítě a dítě Anna, koexistence, odpor a potkávání světů v restaurantu - a znepokojivá otázka, co se to vlastně skutečně děje...
Román, který bolí i těší, chladí i pálí - a má tolik vrstev, že se je po prvním přečtení raději vůbec nepokouším vyjmenovat. Hlavní postava Izy Levinová, 26 let, emigrace s rodiči z Ruska do Berlína. Kutání v nánosech židovsko-rusko-německém původu , odrážení se v rodičích, babičce a přátelích, totální identifikace s milovaným, nerozhodným mužem, zrcadlení v umělecké tvorbě... A velká naléhavost výpovědi a emocionální působivost. Ani závěr nepůsobí tuctově, i když kdekoli jinde by představoval neuvěřitelné klišé...
Vynikající kniha nejen pro polykače příběhů. Rodinná sága trochu jinak, s překotným způsobem vyprávění, základem mezi mýtem a pulp fiction a výraznými postavami. Je to čtení jedinečné - márquezovská atmosféra, prolínání božského, lidského a zvířecího, také reálného se surreálným; duchové dobří, zlí i přízraky, vzkříšení z mrtvých či lidé, co jsou vlastně psi, se střetávají s prokazatelně živými obyvateli jednoho přímořského městečka. Je to čtení napínavé - vypravěč se kapitolu od kapitoly liší a změna perspektivy nabízí jiný pohled na již vyprávěné, na odhalení některých tajemství nutno čekat až na poslední stránku. A je to čtení zábavné - autor evidentně myslí rychleji, než čtenář čte a žongluje s prostředky i žánry (lidové vyprávění se střídá s parafrází starověkého eposu, duchařské historky s anekdotami, legenda s banalitou, humor s patosem...). Vyprávění je natolik košaté, že rozsah románu (přes 500 stran) nevadí. Dohledání indonéských reálií pomáhá, ale není nutné. Užila jsem si velmi.
Na autora Bosche a Hallera poněkud slabší, předvídatelný kousek.
Kouzelné vyprávění, pro jeden dvacetiminutový nepřetržitý úsměv.
Proklatě důležitá kniha, a velmi rozmanitá. O lásce, která může lidi doprovázet na cestě ke smrti, domů. O vůli, která s pomocí boží i lidskou vytrvá. O vědomí konce bez hrůzy a s možností smíření. A hlavně o víře, která je pevná jako kámen v základech každého hospicu, o balancování mezi pokorou a pevností postoje, a o náhodičkách, které náhodičkami nejsou. Děkuji, paní Svatošová. Myslím, že jsem agnostik - ale po přečtení této knihy si tím nejsem tak úplně jistá.
Pro mne problematické čtení - i v kontextu Murakamiho díla. Dějově jde o životní a profesní intermezzo malíře portrétů; útěk skrz Japonsko a následně život v domě stranou, umění jako únik z reality či naopak její rozšíření, ženy na mnoho způsobů (od skoro ztracené manželky přes vdanou milenku po třináctiletou studentku Marii jako zdroj inspirace), několikeré setkání s jinou realitou či přímo vstup do ní (svět Komturovy smrti, putování temnou říší), cesta světem symbolů a literárních pojmů, která končí až návratem ke statu quo... Jako vždy silná atmosféra (kdyby žil Stephen King v Japonsku...), hrdina zdánlivě studený, v hlavní roli tajemství, sebevětší bizarnost je organicky zařazena do souvislostí a jako něco přirozeného v rámci příběhu; scény z noirové detektivky se střídají se scénami jakoby vystřiženými ze starých eposů nebo z mýtů, stavění vedle sebe důležitého s banálním a nesourodé shromažďování detailů nezajímavých a jejich propojování a povyšování na životně důležité působí téměř psychoticky, i ono (Tomášem Jurkovičem v doslovu zmiňované) zabíjení zla je přítomno a zdá se mi, že závěrečné smíření je uvěřitelné. Nicméně nemohu se zbavit dojmu, že 750 stránek je moc, tu a tam jsem přeskakovala, aniž bych ztratila souvislosti; ne všechny pasáže považuji za nezbytné a myslím, že kdyby si Murakami zvolil jedno konkrétní téma a jemu podřídil formu, tedy vystříhal vše nadbytečné, měl by román lepší tah. Jistě - stal by se něčím jiným...
Napínavé až do konce. Přečteno během dvou dnů - a i když si za pár dní nebudu pamatovat podrobnosti a leccos bylo přitažené za vlasy, vlastně mě to vcelku bavilo. P. S. Ten hadí přebal je boží.
Výborně napsaný křehký příběh. O lásce, samotě, smutku a dalších věcech, o nichž se nemluví, ač by mělo. A o samozřejmostech, které nás utvářejí.
Je to lehounce napsané, zároveň hravé, vtipné, zaujaté tématem a velmi chytré. Příběh rozdvojení budoucí japanoložky, jejíž mladší Já vegetuje na Šibuju a starší studuje v Praze japonského autora, jenž byl v životě i ve smrti spjat s vodou, kombinuje spoustu prvků, které najdete třeba u "posledního Murakáče" (pro mne momentálně Komturova smrt) - nevysvětlitelné tajemství, hru s časem, proměnu člověka v myšlenku, ducha či příšeru, hrůzu z pobytu v uzavřeném prostoru a temnotě, nebezpečí ze zobrazení (malbou, fotografií, atd.), posedlost určitou osobou, místem, ideou, nebo ztělesnění ideje či představy, motiv ztráty, komplikované lásky, loučení, podivné příbuzenské vztahy... A když se k tomu přidá konkrétní skladba postav, to zvláštní formální zavinutí příběhu do sebe a téma hledání a potvrzování vlastní identity, je to znepokojivé. Bavilo mě to velmi.